Inklingo

Come si dice "richiesta" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrichiestaè solicitudusare 'solicitud' per richieste formali e ufficiali, come quelle presentate a un'istituzione o per ottenere un documento o un permesso.

solicitud🔊B1

Usare 'solicitud' per richieste formali e ufficiali, come quelle presentate a un'istituzione o per ottenere un documento o un permesso.

Scopri di più →
peticiónB1

Si tratta di una domanda ufficiale per ottenere qualcosa, spesso con una connotazione di gruppo o civica, come firmare una petizione per una causa.

Scopri di più →
pedido🔊B1

Utilizzare 'pedido' per un appello formale e serio, spesso rivolto a un'autorità o quando si chiede un cambiamento significativo.

Scopri di più →
demanda🔊B1

Si usa 'demanda' principalmente in contesti economici per indicare la richiesta di beni o servizi sul mercato, ma anche in senso legale (querella).

Scopri di più →
reclamaciónB1

Impiegare 'reclamación' quando si esprime insoddisfazione per un servizio o un prodotto ricevuto, o per segnalare un problema con un acquisto.

Scopri di più →
reclamo🔊B1

Usare 'reclamo' per una richiesta di natura legale o ufficiale, spesso per far valere un diritto o lamentare un disservizio in modo formale.

Scopri di più →
ruego🔊B1

Scegliere 'ruego' per una richiesta umile, una supplica o una preghiera, specialmente in contesti personali o emotivi.

Scopri di più →
invitaciónA1

Usare 'invitación' quando la richiesta è un invito a un evento sociale, una festa o una riunione.

Scopri di più →
reivindicaciónB2

Si usa 'reivindicación' per richieste legate a diritti sociali, politici o lavorativi, come quelle avanzate durante scioperi o manifestazioni.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

solicitud

soh-lee-see-TOODsoliθiˈtuð

nounB1formale, ufficiale
Usare 'solicitud' per richieste formali e ufficiali, come quelle presentate a un'istituzione o per ottenere un documento o un permesso.
Un'illustrazione dettagliata che mostra un documento di domanda formale, pulito e bianco, che viene fatto scivolare ordinatamente nella fessura stretta di una robusta cassetta di consegna in legno.

Esempi

Debes rellenar la solicitud de empleo antes del viernes.

Devi compilare la domanda di lavoro prima di venerdì.

Debes rellenar la solicitud antes del viernes.

Devi compilare la domanda prima di venerdì.

Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.

Abbiamo inviato una richiesta di prestito alla banca.

La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.

L'università esaminerà tutte le domande di ammissione.

Sempre Femminile

Ricorda che 'solicitud' è un sostantivo femminile, quindi devi usare sempre 'la' o 'una' davanti: 'la solicitud aprobada' (la domanda approvata).

Confondere i Sostantivi per Richiesta

Errore:Usare 'petición' quando ci si riferisce a un documento formale, come una domanda di lavoro.

Correzione: Usa 'solicitud' per domande ufficiali, solitamente scritte, o documenti. Usa 'petición' per richieste più generali o verbali.

petición

NounB1ufficiale
Si tratta di una domanda ufficiale per ottenere qualcosa, spesso con una connotazione di gruppo o civica, come firmare una petizione per una causa.

Esempi

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Abbiamo firmato una petizione affinché il comune riparasse la strada.

pedido

peh-DEE-dohpeˈðiðo

nounB1appello formale/serio
Utilizzare 'pedido' per un appello formale e serio, spesso rivolto a un'autorità o quando si chiede un cambiamento significativo.
Una persona in ginocchio rispettosamente e presenta una pergamena chiusa a una figura seduta dall'aria seria, a simboleggiare una richiesta formale o un appello serio.

Esempi

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

Il presidente ha ignorato la nostra richiesta di riforma.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Ha lanciato un disperato appello per aiuti finanziari.

demanda

deh-MAHN-dahdeˈmanda

nounB1commerciale/legale
Si usa 'demanda' principalmente in contesti economici per indicare la richiesta di beni o servizi sul mercato, ma anche in senso legale (querella).
Diverse mani colorate che si protendono con impazienza verso un'unica mela rossa perfetta posta su un piedistallo, illustrando l'alta domanda di mercato.

Esempi

La demanda de coches eléctricos ha crecido mucho este año.

La domanda di auto elettriche è cresciuta molto quest'anno.

Si sube el precio, la demanda suele bajar.

Se il prezzo sale, la domanda di solito scende.

Hay una gran demanda de personal cualificado en el sector tecnológico.

C'è una grande domanda di personale qualificato nel settore tecnologico.

Sempre Femminile

Ricorda che 'demanda' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' (l'articolo determinativo) o 'una' (l'articolo indeterminativo) davanti ad esso. In italiano, 'domanda' è anch'esso femminile.

Confusione con 'Pregunta'

Errore:Usare 'demanda' quando si intende una semplice domanda.

Correzione: 'Demanda' implica un forte bisogno o una richiesta formale; usa 'pregunta' per una semplice domanda (come 'domanda' in italiano, ma 'demanda' è più forte).

reclamación

nounB1commerciale/servizio
Impiegare 'reclamación' quando si esprime insoddisfazione per un servizio o un prodotto ricevuto, o per segnalare un problema con un acquisto.

Esempi

He puesto una reclamación porque el paquete nunca llegó.

Ho presentato un reclamo perché il pacco non è mai arrivato.

reclamo

reh-KLAH-mohreˈklamo

nounB1legale o ufficiale
Usare 'reclamo' per una richiesta di natura legale o ufficiale, spesso per far valere un diritto o lamentare un disservizio in modo formale.
Un cliente triste che tiene in mano un giocattolo rotto al bancone di un negozio.

Esempi

He presentado un reclamo formal por el mal servicio.

Ho presentato un reclamo formale per il servizio scadente.

El libro de reclamos está disponible en la entrada.

Il libro dei reclami è disponibile all'ingresso.

Atendieron mi reclamo después de tres llamadas.

Hanno gestito la mia richiesta dopo tre chiamate.

Plurale di 'Reclamo'

Per parlare di più di un reclamo, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los reclamos'.

Reclamo vs. Reclamación

Errore:Usare 'reclamación' per una semplice lamentela verbale.

Correzione: Usa 'reclamo' o 'queja' per lamentele generiche; 'reclamación' è solitamente per processi legali formali e scritti.

ruego

RWEH-gohˈrwe.ɣo

nounB1informale/supplica
Scegliere 'ruego' per una richiesta umile, una supplica o una preghiera, specialmente in contesti personali o emotivi.
Un bambino piccolo in piedi con le mani giunte in un gesto di supplica, che guarda in alto con un'espressione seria ed entusiasta.

Esempi

Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.

La sua supplica fu così sincera che non potei rifiutare.

Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.

Ha fatto una richiesta alle autorità di rivedere il caso.

En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.

In risposta alla mia implorazione, l'azienda mi ha dato un'altra possibilità.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', ricorda che 'ruego' è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el ruego' o 'un ruego', proprio come in italiano con parole come 'il prego' o 'il dono'.

invitación

nounA1sociale
Usare 'invitación' quando la richiesta è un invito a un evento sociale, una festa o una riunione.

Esempi

Necesito enviar las invitaciones antes del viernes.

Devo spedire gli inviti prima di venerdì.

reivindicación

nounB2sociale o politico
Si usa 'reivindicación' per richieste legate a diritti sociali, politici o lavorativi, come quelle avanzate durante scioperi o manifestazioni.

Esempi

La huelga es una reivindicación de mejores salarios.

Lo sciopero è una richiesta di salari migliori.

petición

NounC1informatico/server
In informatica, 'petición' si riferisce a una richiesta inviata da un'applicazione a un server, come una richiesta HTTP.

Esempi

La aplicación envió una petición HTTP al servidor.

L'applicazione ha inviato una richiesta HTTP al server.

Solución: Solicitud vs. Petición

Molti studenti confondono 'solicitud' e 'petición'. Ricorda: 'solicitud' è più generica per domande formali (es. lavoro, documenti), mentre 'petición' si usa spesso per richieste civiche o di gruppo, e ha un uso specifico in informatica. Fai attenzione al contesto per scegliere quella giusta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.