Inklingo

caso

caso?una specifica istanza o situazione
Anche:situazione?describing a set of circumstances,istanza?an example or occurrence of something

KA-so

/ˈkaso/
neutral
Un singolo momento specifico evidenziato da un riflettore, che rappresenta una particolare istanza o situazione.

Questo raffigura una specifica istanza o situazione ('caso') che viene isolata dall'ambiente circostante.

caso(Sostantivo)

mA2

caso

?

una specifica istanza o situazione

Anche:

situazione

?

describing a set of circumstances

,

istanza

?

an example or occurrence of something

📝 In Azione

En ese caso, es mejor no decir nada.

A2

In quel caso, è meglio non dire nulla.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

B1

Questo è un caso molto comune tra gli studenti di spagnolo.

Te doy mi número, por si acaso.

B1

Ti do il mio numero, non si sa mai.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • situación (situazione)
  • instancia (istanza)
  • ejemplo (esempio)

Collocazioni Comuni

  • en caso dein caso di
  • en cualquier casoin ogni caso / comunque
  • por si acasonon si sa mai / nel caso
  • el caso es queil fatto è che / la questione è che

❌ Errori Comuni

Usare 'caso' per 'oggetto'

Errore:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correzione: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' si riferisce a una situazione o istanza, non a un oggetto fisico. Per 'cosa' (oggetto), usa 'cosa'.

⭐ Consigli d''uso

La tua frase di riferimento per 'Non si sa mai'

L'espressione 'por si acaso' è incredibilmente utile e comune. Puoi aggiungerla alla fine di una frase per significare 'non si sa mai' o 'nel caso'. Per esempio: 'Lleva un paraguas, por si acaso.' (Porta un ombrello, non si sa mai.)

L'orecchio di una persona che riceve chiaramente onde sonore, a simboleggiare attenzione focalizzata o ascolto.

Visualizzare il concetto di prestare attenzione o ascoltare attentamente, come nella frase 'hacer caso'.

caso(Sostantivo)

mB1

attenzione

?

nella frase 'hacer caso'

Anche:

ascolto

?

in the phrase 'hacer caso'

,

dare retta

?

in the phrase 'hacer caso'

📝 In Azione

Por favor, hazme caso cuando te hablo.

B1

Per favore, dammi retta quando ti parlo.

El niño nunca hace caso a su madre.

B1

Il bambino non dà mai retta a sua madre.

No hagas caso del ruido, es solo el viento.

B2

Non fare caso al rumore, è solo il vento.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • atención (attenzione)

Collocazioni Comuni

  • hacer caso a alguien/algoprestare attenzione a / dare retta a qualcuno/qualcosa
  • no hacer casoignorare / non prestare attenzione

💡 Punti grammaticali

Una Parola che ha Bisogno di un Partner

Per significare 'attenzione' o 'ascolto', 'caso' appare quasi sempre con il verbo 'hacer'. Pensa a 'hacer caso' come a un'unica espressione che significa 'prestare attenzione' o 'dare retta'.

❌ Errori Comuni

Dimenticare la 'a'

Errore:No me hizo caso mi consejo.

Correzione: No me hizo caso a mi consejo. Quando presti attenzione *a* qualcosa o qualcuno, hai bisogno della preposizione 'a' dopo 'hacer caso'. Questo è diverso dall'italiano dove diremmo 'dare retta al mio consiglio'.

⭐ Consigli d''uso

Esprimere 'Ignorare'

Il contrario di 'hacer caso' è semplicemente 'no hacer caso'. È un modo molto naturale per dire che stai ignorando qualcuno o qualcosa. 'Le dije que no lo hiciera, pero no me hizo caso.' (Gli ho detto di non farlo, ma mi ha ignorato/non mi ha dato retta.)

Una cartella aperta su una scrivania con un indizio risolto, che rappresenta un caso di polizia o medico.

Illustrare un'indagine formale o una questione specifica, come un caso di polizia o clinico ('caso').

caso(Sostantivo)

mB1

caso

?

questione legale, medica o di polizia

Anche:

affare

?

a matter or event, e.g., 'el caso Watergate'

📝 In Azione

La policía resolvió el caso en dos días.

B1

La polizia ha risolto il caso in due giorni.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

B2

È un caso clinico molto interessante per i dottori.

El abogado presentó el caso ante el juez.

B2

L'avvocato ha presentato il caso davanti al giudice.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • un caso judicialun caso giudiziario
  • un caso médicoun caso medico
  • abrir un casoaprire un caso

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Fondamentale

Questo significato di 'caso' è molto vicino all'italiano 'caso'. Capirai che viene usato in questo modo quando la conversazione riguarda polizia, medici, avvocati o indagini ufficiali.

Tre blocchi simili che mostrano leggere variazioni di forma in base alla loro disposizione lineare, a simboleggiare i cambiamenti di caso grammaticale.

Rappresentare un sostantivo che cambia forma in base alla sua funzione grammaticale o 'caso'.

caso(Sostantivo)

mC1

caso

?

funzione grammaticale di un sostantivo

📝 In Azione

En latín, los sustantivos cambian de forma según el caso gramatical.

C1

In latino, i sostantivi cambiano forma a seconda del caso grammaticale.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • caso nominativocaso nominativo
  • caso acusativocaso accusativo

⭐ Consigli d''uso

Non per la Conversazione Quotidiana

Probabilmente vedrai questo significato solo se stai studiando linguistica o lingue molto antiche. Lo spagnolo non cambia i sostantivi per il 'caso' come il latino o il tedesco, quindi non è un concetto che devi conoscere per parlare spagnolo.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: caso

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'caso' per significare 'prestare attenzione'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'caso' e 'cosa'?

Entrambi possono essere tradotti come 'caso' o 'cosa' in italiano, il che può creare confusione! Usa 'caso' per situazioni astratte, istanze o eventi ('in quel caso...'). Usa 'cosa' per oggetti fisici o 'cose' in generale ('Cos'è quella cosa?'). Non puoi toccare un 'caso', ma puoi toccare una 'cosa'.

Come si differenzia 'por si acaso' da 'en caso de'?

'Por si acaso' significa 'non si sa mai' ed è una precauzione generale. Puoi dirlo da solo. 'En caso de' significa 'in caso di' e deve essere seguito da una situazione specifica, di solito qualcosa di serio o per istruzioni, come 'En caso de emergencia, rompa el cristal' (In caso di emergenza, rompere il vetro).