Come si dice "ala" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ala” è “ala” — si usa per riferirsi alla parte di un uccello, insetto o aeromobile che permette il volo, oppure a una posizione in uno sport di squadra come il calcio o l'hockey, o ancora a una sezione di un edificio.
ala
ah-lahˈala

Esempi
El águila extendió sus alas antes de volar.
L'aquila ha spiegato le sue ali prima di volare.
Necesitamos revisar el ala derecha del avión.
Dobbiamo controllare l'ala destra dell'aereo.
El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.
L'allenatore ha messo il giocatore più veloce sull'ala sinistra.
El partido político tiene una ala más conservadora.
Il partito politico ha un'ala più conservatrice.
Un Sostantivo Femminile che Usa 'El'
Anche se 'ala' è un sostantivo femminile, usiamo l'articolo maschile 'el' al singolare (el ala) perché la parola inizia con un suono 'a' accentato. Questo viene fatto per rendere la pronuncia più fluida. Al plurale, torna all'articolo femminile: las alas.
Usare 'La' al Singolare
Errore: “La ala está rota.”
Correzione: El ala está rota. (Ricorda, usa 'el' per i sostantivi femminili singolari che iniziano con una 'a' accentata.)
ala
ah-lahˈala

Esempi
El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.
L'allenatore ha messo il giocatore più veloce sull'ala sinistra.
El águila extendió sus alas antes de volar.
L'aquila ha spiegato le sue ali prima di volare.
Necesitamos revisar el ala derecha del avión.
Dobbiamo controllare l'ala destra dell'aereo.
El partido político tiene una ala más conservadora.
Il partito politico ha un'ala più conservatrice.
Un Sostantivo Femminile che Usa 'El'
Anche se 'ala' è un sostantivo femminile, usiamo l'articolo maschile 'el' al singolare (el ala) perché la parola inizia con un suono 'a' accentato. Questo viene fatto per rendere la pronuncia più fluida. Al plurale, torna all'articolo femminile: las alas.
Usare 'La' al Singolare
Errore: “La ala está rota.”
Correzione: El ala está rota. (Ricorda, usa 'el' per i sostantivi femminili singolari che iniziano con una 'a' accentata.)
ala
ah-lahˈala

Esempi
Tuvimos que ir a la nueva ala de la biblioteca.
Abbiamo dovuto andare alla nuova ala della biblioteca.
El águila extendió sus alas antes de volar.
L'aquila ha spiegato le sue ali prima di volare.
Necesitamos revisar el ala derecha del avión.
Dobbiamo controllare l'ala destra dell'aereo.
El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.
L'allenatore ha messo il giocatore più veloce sull'ala sinistra.
Un Sostantivo Femminile che Usa 'El'
Anche se 'ala' è un sostantivo femminile, usiamo l'articolo maschile 'el' al singolare (el ala) perché la parola inizia con un suono 'a' accentato. Questo viene fatto per rendere la pronuncia più fluida. Al plurale, torna all'articolo femminile: las alas.
Usare 'La' al Singolare
Errore: “La ala está rota.”
Correzione: El ala está rota. (Ricorda, usa 'el' per i sostantivi femminili singolari che iniziano con una 'a' accentata.)
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

Esempi
El general ordenó atacar el flanco izquierdo del enemigo.
Il generale ordinò un attacco sul fianco sinistro del nemico.
Subieron por el flanco norte de la montaña.
Sono saliti sul fianco nord della montagna.
El edificio tiene ventanas grandes en su flanco derecho.
L'edificio ha grandi finestre sul suo fianco destro.
Las flores crecen en los flancos del valle.
I fiori crescono sui fianchi della valle.
Sostantivo Maschile
Questa parola è sempre maschile, anche se il 'fianco' si riferisce a qualcosa di femminile come 'la montaña' (la montagna).
Pluralizzazione
Aggiungi semplicemente una 's' per renderlo plurale (los flancos) quando parli di più fianchi.
Preposizioni con Flanco
Usiamo solitamente 'por el' (dal/attraverso il) per descrivere il movimento lungo un fianco.
Flanco vs. Lado
Errore: “Usare 'flanco' per oggetti piccoli di uso quotidiano.”
Correzione: Usa 'lado' per cose come un telefono o un tavolo. Usa 'flanco' per cose più grandi come montagne o grandi navi.
anexo
ah-NEK-soaˈnekso

Esempi
Te envío el contrato en un anexo.
Ti invio il contratto in un allegato.
La oficina está en el anexo del edificio principal.
L'ufficio si trova nell'ala del palazzo principale.
Consulta el anexo para ver la lista completa de datos.
Controlla l'appendice per vedere l'elenco completo dei dati.
Sempre Maschile
Quando usato come sostantivo per indicare un allegato o un edificio, è sempre 'el anexo', indipendentemente dall'oggetto a cui si riferisce. In italiano, useremmo 'l'allegato' (maschile) o 'l'ala' (femminile).
Posizione nei Documenti
Proprio come in italiano, un 'anexo' si trova solitamente alla fine di un documento o di un libro.
Confusione con le Email
Errore: “Ti mando un adjunto (quando ci si riferisce specificamente al nome della sezione).”
Correzione: Mentre 'adjunto' è più comune per il file stesso, 'anexo' si usa per la sezione formale o l'allegato legale. In italiano, 'allegato' è comunemente usato per entrambi i casi.
extremo
eks-TREH-moheksˈtɾemo

Esempi
El entrenador cambió al extremo izquierdo por un delantero.
L'allenatore ha sostituito l'ala sinistra con un attaccante.
Es un extremo muy rápido y habilidoso.
È un'ala molto veloce e abile.
Terminologia Sportiva
Nello sport, 'extremo' è un sostantivo maschile che si riferisce al giocatore che di solito rimane vicino al 'margine' o al lato del campo per attaccare. In italiano, l'ala è femminile ('l'ala').
pabellón
pah-beh-YOHNpaβeˈʝon

Esempi
Mi abuelo está ingresado en el pabellón de cardiología.
Mio nonno è ricoverato nel reparto di cardiologia.
El barco navegaba bajo el pabellón español.
La nave navigava sotto la bandiera spagnola.
El nuevo pabellón psiquiátrico es muy moderno.
La nuova ala psichiatrica è molto moderna.
Pabellón vs Bandera
Sebbene entrambi possano significare 'bandiera', 'pabellón' è molto più formale e si riferisce solitamente alla bandiera come simbolo dell'onore di una nazione o del registro di una nave.
volante
boh-LAHN-tehboˈlante

Esempi
El entrenador necesita un volante central más defensivo.
L'allenatore ha bisogno di un centrocampista centrale più difensivo.
Nuestro mejor volante fue transferido al equipo rival.
Il nostro miglior centrocampista è stato trasferito alla squadra rivale.
Flessibilità di Genere
Quando ci si riferisce a una giocatrice, l'articolo cambia ma la parola 'volante' di solito rimane la stessa: 'la volante' (la centrocampista). Questo è simile all'italiano dove 'il centrocampista' può diventare 'la centrocampista'.
Confusione tra "ala" e "flanco"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





