Come si dice "fianco" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fianco” è “lado” — utilizza "lado" per indicare una posizione generica, destra o sinistra, di un oggetto, luogo o persona, senza specificare un'area anatomica o militare.
lado
la-dohˈla.ðo

Esempi
El supermercado está al otro lado de la calle.
Il supermercato è dall'altro lato della strada.
Me duele el lado izquierdo del cuerpo.
Mi fa male il lato sinistro del corpo.
Escribe tu nombre en un lado del papel.
Scrivi il tuo nome su un lato del foglio.
Sempre Maschile
'Lado' è sempre una parola maschile, quindi direte sempre 'el lado' o 'un lado', mai 'la' o 'una'. In italiano, 'lato' è maschile, quindi non ci sono sorprese qui!
Usare 'Lado' per l'Abbigliamento
Errore: “Me gusta esta lada de la camisa.”
Correzione: Me gusta este lado de la camisa. Ricordate, 'lado' è sempre maschile, anche quando parlate di qualcosa che è femminile in italiano, come 'la camicia'.
costado
kos-TAH-dohkosˈtaðo

Esempi
Me duele el costado después de correr tanto.
Mi fa male il fianco dopo aver corso così tanto.
El pirata tenía un parche en el costado del barco.
Il pirata aveva una toppa sul fianco della nave.
Uso dell'Articolo Determinativo
Quando si parla di parti del corpo, lo spagnolo usa spesso 'el' o 'la' (il/lo/la) invece di 'mi' o 'tu' (mio/tua), come in 'Me duele el costado' (Mi fa male il fianco). Questo è diverso dall'italiano, dove diremmo 'Mi fa male il mio fianco' o semplicemente 'Mi fa male il fianco'.
Confondere Costado e Lado
Errore: “Usare 'lado' quando ci si riferisce specificamente alla zona della cassa toracica o al fianco di una persona/animale.”
Correzione: 'Costado' è solitamente migliore per il lato fisico del corpo, mentre 'lado' è usato per le direzioni o i lati generici (come il lato sinistro della stanza).
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

Esempi
Subieron por el flanco norte de la montaña.
Sono saliti sul fianco nord della montagna.
El edificio tiene ventanas grandes en su flanco derecho.
L'edificio ha grandi finestre sul suo fianco destro.
Las flores crecen en los flancos del valle.
I fiori crescono sui fianchi della valle.
El general ordenó atacar el flanco izquierdo del enemigo.
Il generale ordinò un attacco sul fianco sinistro del nemico.
Sostantivo Maschile
Questa parola è sempre maschile, anche se il 'fianco' si riferisce a qualcosa di femminile come 'la montaña' (la montagna).
Pluralizzazione
Aggiungi semplicemente una 's' per renderlo plurale (los flancos) quando parli di più fianchi.
Preposizioni con Flanco
Usiamo solitamente 'por el' (dal/attraverso il) per descrivere il movimento lungo un fianco.
Flanco vs. Lado
Errore: “Usare 'flanco' per oggetti piccoli di uso quotidiano.”
Correzione: Usa 'lado' per cose come un telefono o un tavolo. Usa 'flanco' per cose più grandi come montagne o grandi navi.
ala
ah-lahˈala

Esempi
El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.
L'allenatore ha messo il giocatore più veloce sull'ala sinistra.
El partido político tiene una ala más conservadora.
Il partito politico ha un'ala più conservatrice.
falda
FAHL-dahˈfalda

Esempi
El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.
Il paese si trova sul pendio della montagna, proprio dove inizia la vegetazione.
Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.
Abbiamo camminato lungo il fianco della collina per evitare la cima.
Uso Metaforico
Questo significato usa l'idea di una gonna che circonda il corpo, applicandola alla base di una montagna o collina, che 'avvolge' la cima. In italiano, 'falda' (come in 'falda acquifera') ha usi geografici, ma qui si riferisce specificamente al pendio.
nalga
NAL-gahˈnalɣa

Esempi
Me duele la nalga derecha después de correr tanto.
Mi fa male il gluteo destro dopo aver corso così tanto.
El doctor me puso una inyección en la nalga.
Il dottore mi ha fatto un'iniezione nel gluteo.
El bebé tiene un lunar pequeño en la nalga izquierda.
Il bambino ha un piccolo neo sul gluteo sinistro.
Usa 'il/la' invece di 'mio/mia'
In spagnolo, quando si parla di parti del corpo, di solito si usa l'articolo determinativo ('el', 'la') invece del possessivo ('mi') se è ovvio di chi sia la parte del corpo. Ad esempio: 'Me duele la nalga' invece di 'Me duele mi nalga'. In italiano, invece, useremmo comunemente il possessivo: 'Mi fa male il gluteo'.
Singolare vs. Plurale
Usa il singolare 'nalga' per riferirti a un lato (un gluteo) e il plurale 'nalgas' per riferirti all'intero fondoschiena.
Confondere 'nalga' con 'culo'
Errore: “Usare 'culo' in uno studio medico.”
Correzione: Usa 'nalga' o 'glúteo'. 'Culo' è considerato scortese o volgare in molti paesi di lingua spagnola, mentre 'nalga' è perfettamente accettabile e neutro. In italiano, 'culo' è volgare, mentre 'gluteo' è più formale e 'sedere' è un'alternativa più educata.
Confusione tra "costado" e "lado"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





