Inklingo

Come si dice "superare" in spagnolo

La parola spagnola più comune persuperareè superarusalo quando vuoi indicare il superamento di una difficoltà, un ostacolo, o di una situazione problematica, come la timidezza o una malattia..

superar🔊B1

Usalo quando vuoi indicare il superamento di una difficoltà, un ostacolo, o di una situazione problematica, come la timidezza o una malattia.

Scopri di più →
pasar🔊B1

Utilizzalo quando 'superare' significa passare un esame, un corso, o raggiungere un certo livello di competenza dopo aver studiato.

Scopri di più →
alcanzar🔊B2

Impiegalo quando 'superare' significa raggiungere o raggiungere qualcuno o qualcosa, specialmente in una competizione o in senso fisico.

Scopri di più →
vencer🔊A2

Scegli questa parola quando 'superare' implica vincere o sconfiggere attivamente una difficoltà, una paura o un avversario.

Scopri di più →
salvar🔊B2

Usalo quando 'superare' si riferisce specificamente al fatto di scavalcare o aggirare un ostacolo fisico o una difficoltà importante.

Scopri di più →
derrotar🔊B2

Utilizzalo quando 'superare' si riferisce alla sconfitta di lotte interiori, paure o dubbi personali.

Scopri di più →
sobrevivir🔊B1

Usa questa traduzione quando 'superare' significa letteralmente sopravvivere a un evento pericoloso o a una situazione critica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

superar

/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

verboB1generale
Usalo quando vuoi indicare il superamento di una difficoltà, un ostacolo, o di una situazione problematica, come la timidezza o una malattia.
Una piccola figura determinata che salta facilmente sopra un muro di pietra alto e liscio, a simboleggiare il superamento di un ostacolo difficile.

Esempi

Ella logró superar la timidez y hablar en público.

È riuscita a superare la timidezza e a parlare in pubblico.

Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.

Dobbiamo superare questo ostacolo economico per andare avanti.

Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.

Ci ha messo molto tempo per riprendersi dalla perdita del suo animale domestico.

El equipo superó el récord de puntos del año pasado.

La squadra ha superato il record di punti dell'anno scorso.

Uso Diretto

A differenza dell'italiano, dove spesso usiamo 'superare' seguito da un complemento oggetto (es. superare un ostacolo), in spagnolo 'superar' è molto diretto e non richiede preposizioni come 'de' o 'a' prima dell'oggetto, a meno che non sia un verbo riflessivo per l'auto-miglioramento.

Struttura Comparativa

Quando si confrontano due cose, 'superar' significa che la prima cosa è migliore della seconda: 'A supera B' (A surpasses B). Questo è molto simile all'italiano.

Confusione tra 'Superar' e 'Vencer'

Errore:Usare 'vencer' per una malattia ('Venció la gripe').

Correzione: Usa 'superar' quando si tratta di difficoltà interne, personali o malattie. 'Vencer' implica solitamente sconfiggere un avversario o vincere una battaglia.

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

verboB1generale
Utilizzalo quando 'superare' significa passare un esame, un corso, o raggiungere un certo livello di competenza dopo aver studiato.
Uno studente sorridente accanto a un nastro di successo stilizzato e una pila di libri colorati, che indicano il successo accademico.

Esempi

Si estudias mucho, vas a pasar el examen.

Se studi molto, supererai l'esame.

¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.

Congratulazioni! Sei passato al livello successivo.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verboB2generale
Impiegalo quando 'superare' significa raggiungere o raggiungere qualcuno o qualcosa, specialmente in una competizione o in senso fisico.
Due corridori stilizzati su una pista, dove il secondo corridore ha colmato la distanza e sta correndo esattamente al fianco del primo.

Esempi

Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.

Se corri più veloce, potrai raggiungere il gruppo.

El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.

La macchina piccola ha raggiunto e superato il camion in curva.

¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.

Che coincidenza! Ti sono capitato al supermercato.

Necessità dell'Oggetto Diretto

Quando significa 'raggiungere qualcuno', la persona o cosa che si raggiunge è l'oggetto diretto (nessuna preposizione necessaria): alcanzar a alguien.

vencer

ven-SER/benˈθeɾ/

verboA2generale
Scegli questa parola quando 'superare' implica vincere o sconfiggere attivamente una difficoltà, una paura o un avversario.
Una podista allegra con abiti sgargianti che taglia un nastro rosso al traguardo, alzando le braccia in un chiaro gesto di vittoria e successo.

Esempi

El equipo logró vencer a su rival en la final.

La squadra è riuscita a sconfiggere il suo rivale in finale.

Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.

Dobbiamo superare la paura per raggiungere i nostri sogni.

Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.

Ha superato molti ostacoli nella sua vita.

Cambiamento ortografico per il suono

Nelle forme in cui la 'c' incontra una 'a' o una 'o' (come nella forma 'yo' del presente, o in tutte le forme del congiuntivo presente), la 'c' cambia in 'z' (venzo, venza) per mantenere coerente il suono 's' (o 'th' in Spagna), invece di un suono duro 'k'.

Dimenticare il cambio in 'z'

Errore:Usare 'venco' invece di 'venzo' per la forma 'yo'.

Correzione: Ricorda sempre che la 'c' cambia in 'z' davanti a 'o' e 'a' per mantenere la pronuncia corretta: 'Yo venzo' (Io sconfiggo). In italiano, 'venco' non esiste, ma l'errore comune per un italiano è pensare che la 'c' rimanga dura come in 'vincere'.

salvar

/sal-BAR//salˈβaɾ/

verboB2generale
Usalo quando 'superare' si riferisce specificamente al fatto di scavalcare o aggirare un ostacolo fisico o una difficoltà importante.
Un piccolo personaggio determinato in piedi vittorioso sulla cima più alta di un grande ostacolo montuoso e frastagliato, alzando un pugno in segno di trionfo.

Esempi

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

Ha dovuto superare molti ostacoli per realizzare il suo sogno.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

Il nuovo ponte scavalca il fiume, collegando le due città.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

Colmare le differenze (o 'differenze a parte'), i nostri problemi sono simili.

derrotar

/deh-rroh-TAHR//deroˈtaɾ/

verboB2generale
Utilizzalo quando 'superare' si riferisce alla sconfitta di lotte interiori, paure o dubbi personali.
Un'illustrazione colorata di una persona che esce da una buca buia e ombrosa verso un prato luminoso e fiorito.

Esempi

Tienes que derrotar tus miedos para seguir adelante.

Devi superare le tue paure per andare avanti.

Finalmente, él derrotó su adicción al tabaco.

Finalmente, ha sconfitto la sua dipendenza dal tabacco.

sobrevivir

/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

verboB1generale
Usa questa traduzione quando 'superare' significa letteralmente sopravvivere a un evento pericoloso o a una situazione critica.
Un germoglio verde brillante che spunta da terra secca e screpolata, a simboleggiare il rimanere in vita contro ogni previsione.

Esempi

Sobrevivió al accidente de avión milagrosamente.

È sopravvissuto miracolosamente all'incidente aereo.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos.

È sopravvissuta a tutti i suoi fratelli e sorelle.

Necesitas agua para sobrevivir en el desierto.

Hai bisogno di acqua per sopravvivere nel deserto.

Uso della preposizione 'a' dopo 'sobrevivir'

Quando si sopravvive a un evento o a un disastro, lo spagnolo usa spesso la preposizione 'a' (equivalente all'italiano 'a' o 'al/alla') subito prima della cosa da cui si è sopravvissuti: 'Sobrevivió al fuego' (È sopravvissuto al fuoco).

Dimenticare la preposizione

Errore:Sobrevivimos el huracán.

Correzione: Sobrevivimos *al* huracán. (Ricordate la 'a' quando sopravvivete a un evento o a una persona, proprio come in italiano 'sopravvivere a qualcosa').

pasar

PAH-sahn/ˈpa.san/

verboA1generale
Questa forma verbale (terza persona plurale) si usa quando un gruppo di persone attraversa fisicamente un luogo o un punto di passaggio.
Tre figure semplificate che camminano lungo un sentiero curvo, passando accanto a un grande albero verde e scomparendo in lontananza, illustrando il movimento.

Esempi

Ellos pasan por la puerta sin mirar.

Loro attraversano la porta senza guardare.

Los días pasan muy rápido cuando estamos ocupados.

I giorni passano molto velocemente quando siamo occupati.

Ustedes pasan la frontera esta noche.

Voi attraversate il confine stanotte.

Identificare il Soggetto

'Pasan' si usa quando si parla di 'ellos' (loro, maschile o gruppo misto), 'ellas' (loro, femminile), o 'ustedes' (voi in America Latina/formale in Spagna).

Confusione tra 'superar', 'pasar' e 'vencer'

Molti studenti confondono 'superar' (superare una difficoltà) con 'pasar' (passare un esame) e 'vencer' (sconfiggere un avversario). Ricorda che 'superar' è più generale per le sfide personali, mentre 'pasar' è specifico per esami/corsi e 'vencer' implica una vittoria più attiva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.