traspasar
“traspasar” significa “attraversare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
attraversare, perforare
Anche: impregnare
📝 In Azione
La luz del sol traspasa las cortinas finas.
A2La luce del sole attraversa le tende sottili.
El frío me traspasa los huesos.
B1Il freddo mi trafigge le ossa.
La flecha traspasó la manzana de lado a lado.
B1La freccia ha perforato la mela da parte a parte.
trasferire, cedere

📝 In Azione
Decidió traspasar su restaurante para jubilarse.
B2Ha deciso di trasferire il suo ristorante per andare in pensione.
El dueño va a traspasar el local a un nuevo inquilino.
B2Il proprietario sta per trasferire il contratto di locazione del locale a un nuovo inquilino.
superare, violare
Anche: oltrepassare
📝 In Azione
Has traspasado los límites de mi paciencia.
B2Hai superato i limiti della mia pazienza.
Ningún ciudadano debe traspasar la ley.
C1Nessun cittadino dovrebbe violare la legge.
Ese comportamiento traspasa lo aceptable.
C1Quel comportamento va oltre ciò che è accettabile.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "traspasar" in spagnolo:
attraversare→cedere→impregnare→oltrepassare→perforare→superare→trasferire→violare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: traspasar
Domanda 1 di 3
Quale frase descrive la luce che attraversa il vetro?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso latino 'trans-' (attraverso) e 'passare' (passare o fare un passo). Descrive letteralmente l'atto di passare attraverso o varcare qualcosa.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il verbo 'traspasar' significa sempre qualcosa di negativo?
No. Sebbene possa significare 'violare una legge', significa anche semplicemente che la luce attraversa una finestra o che un'attività commerciale viene trasferita a un nuovo proprietario.
'Traspasar' è un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar in tutti i tempi.
'Traspasar' è lo stesso di 'trespass' in inglese?
Sono correlati! Mentre l'inglese 'trespass' di solito significa entrare in una proprietà senza permesso, lo spagnolo 'traspasar' è più ampio, coprendo la perforazione fisica e i trasferimenti di attività commerciali.


