rebotar
“rebotar” significa “rimbalzare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rimbalzare
Anche: rimbalzare
📝 In Azione
La pelota rebota muy alto.
A1La palla rimbalza molto in alto.
El balón rebotó en el poste y entró en la portería.
A2La palla è rimbalzata sul palo ed è entrata in porta.
Tienes que hacer rebotar el balón mientras corres.
B1Devi far rimbalzare la palla mentre corri.
rimbalzare indietro
Anche: essere respinto
📝 In Azione
Mi correo electrónico rebotó porque la dirección era incorrecta.
B1La mia email è rimbalzata indietro perché l'indirizzo non era corretto.
El banco rebotó el cheque por falta de fondos.
B2La banca ha respinto l'assegno per fondi insufficienti.
Si el servidor está lleno, los mensajes van a rebotar.
B1Se il server è pieno, i messaggi rimbalzeranno indietro.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rebotar
Domanda 1 di 3
Cosa succede se invii un'email a un indirizzo inesistente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 're-' (di nuovo/indietro) e dalla parola 'botar' (lanciare o rimbalzare), che probabilmente deriva da una radice germanica che significa 'colpire'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'rebotar' un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar.
Posso usare 'rebotar' per dire che sono arrabbiato?
In Spagna, si usa la forma correlata 'rebotarse' o si dice di essere 'rebotado' per indicare fastidio o irritazione, ma è molto informale.
Qual è la differenza tra 'botar' e 'rebotar'?
In molti paesi dell'America Latina, 'botar' è la parola comune per far rimbalzare una palla. 'Rebotar' suona leggermente più tecnico o specifico per l'azione di colpire una superficie e tornare indietro.

