Inklingo

botar

bo-TAR/boˈtaɾ/

buttare via

Anche: scaricare, sprecare
VerboA1regular ar
Latin America
Una persona che getta un pezzo di carta accartocciato in un cestino verde.
gerundbotando
past Participlebotado
infinitivebotar

📝 In Azione

Por favor, bota la basura en el contenedor.

A1

Per favore, butta la spazzatura nel bidone.

No botes esa ropa, todavía está buena.

A2

Non buttare via quei vestiti, sono ancora buoni.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

B1

Stai sprecando (buttando via) soldi in cose di cui non hai bisogno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • botar la basurabuttare la spazzatura
  • botar comidasprecare/buttare via il cibo

Modi di Dire & Espressioni

  • botar la casa por la ventanaspendere senza badare a spese / dare una festa sontuosa

rimbalzare

Anche: saltare
VerboA2regular ar
Una pallacanestro arancione brillante che colpisce il pavimento e rimbalza di nuovo in aria.
gerundbotando
past Participlebotado
infinitivebotar

📝 In Azione

La pelota bota muy alto.

A2

La palla rimbalza molto in alto.

Tienes que botar el balón mientras corres.

B1

Devi palleggiare (far rimbalzare) la palla mentre corri.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • botar la pelotafar rimbalzare la palla

licenziare

Anche: buttar fuori
VerboB1regular arinformal
Latin America
Una scrivania d'ufficio vuota con una scatola di cartone piena di oggetti personali come una pianta e una tazza.
gerundbotando
past Participlebotado
infinitivebotar

📝 In Azione

Lo botaron del trabajo por llegar tarde.

B1

L'hanno licenziato dal lavoro per essere arrivato tardi.

Si sigues haciendo ruido, te van a botar de la biblioteca.

B2

Se continui a fare rumore, ti cacceranno dalla biblioteca.

Connessioni di Parole

Sinonimi

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesbotaran
yobotara
botaras
vosotrosbotarais
nosotrosbotáramos
él/ella/ustedbotara

present

ellos/ellas/ustedesboten
yobote
botes
vosotrosbotéis
nosotrosbotemos
él/ella/ustedbote

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesbotaron
yoboté
botaste
vosotrosbotasteis
nosotrosbotamos
él/ella/ustedbotó

imperfect

ellos/ellas/ustedesbotaban
yobotaba
botabas
vosotrosbotabais
nosotrosbotábamos
él/ella/ustedbotaba

present

ellos/ellas/ustedesbotan
yoboto
botas
vosotrosbotáis
nosotrosbotamos
él/ella/ustedbota

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: botar

Domanda 1 di 3

Se ti trovi in Messico e qualcuno dice 'Bota la basura', cosa dovresti fare?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
botadero(discarica)Sostantivo
rebote(rimbalzo)Sostantivo
botador(qualcosa che espelle o lancia)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Probabilmente da una radice germanica (franco *bottan) che significa 'colpire' o 'spingere', da cui l'idea di spingere qualcosa via o da parte. In italiano, 'buttare' deriva dal latino 'butticulam' (otre), indicando il rovesciare o versare.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

French: bouterEnglish: butt (as in to strike with the head)

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'botar' e 'tirar'?

Spesso significano la stessa cosa (gettare). 'Tirar' è più comune in Spagna, mentre 'botar' è la parola preferita in America Latina per scartare la spazzatura. In italiano, 'buttare' e 'gettare' sono spesso intercambiabili, con 'buttare' più comune nel linguaggio quotidiano.

'Botar' significa sempre 'rimbalzare'?

No. Sebbene significhi 'rimbalzare' ovunque, in America Latina il suo significato più frequente è 'buttare via'. In italiano, 'rimbalzare' si riferisce specificamente al movimento di una palla o simile, mentre 'buttare' è usato per scartare oggetti.

Come si dice 'licenziare qualcuno' in modo formale?

Invece di 'botar', usa il verbo 'despedir'. In italiano, 'licenziare' è il termine formale, mentre 'buttar fuori' o 'cacciare' sono più informali.