Inklingo

despedir

licenziare?congedare da un impiego,congedare?come in un caso giudiziario o lavorativo
Anche:mandare via?colloquial for termination

des-peh-DEER

/des.peˈðiɾ/
VerboB2irregular (stem changing e>i in certain forms) ir
neutral
Un manager severo si trova di fronte a un dipendente triste che tiene in mano una piccola scatola di cartone contenente i suoi effetti personali.

Despedir (licenziare) comporta spesso il difficile compito di congedare qualcuno dal proprio lavoro.

despedir(Verbo)

B2irregular (stem changing e>i in certain forms) ir

licenziare

?

congedare da un impiego

,

congedare

?

come in un caso giudiziario o lavorativo

Anche:

mandare via

?

colloquial for termination

📝 In Azione

Despidieron a Juan por llegar tarde todos los días.

B2

Hanno licenziato Juan per essere arrivato in ritardo ogni giorno.

El jefe me dijo que si no mejoro, me despide.

B2

Il capo mi ha detto che se non miglioro, mi licenzia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • echar (buttare fuori, licenziare (informale))
  • cesar (congedare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • despedir sin causalicenziare senza giusta causa

💡 Punti grammaticali

Verbo con cambio di radice

In molte forme (come 'yo despido'), la 'e' della radice cambia in 'i'. Questo è un modello comune per i verbi in '-ir' come 'pedir' (chiedere) e 'servir' (servire).

⭐ Consigli d''uso

Contesto Formale

Quando si parla di terminare un lavoro, 'despedir' è la parola più standard. Usa il participio passato 'despedido/a' per descrivere qualcuno che è stato licenziato: 'Ella es una empleada despedida' (Lei è una dipendente licenziata).

Due figure amichevoli in piedi su una banchina, che si salutano con entusiasmo mentre un treno si allontana.

Quando usato riflessivamente (despedirse), la parola significa "dire addio".

despedir(Verbo)

A2pronominal/reflexive ir

dire addio

?

quando si usa la forma riflessiva 'despedirse'

,

accompagnare

?

accompagnare qualcuno che parte

Anche:

congedarsi

?

formal

📝 In Azione

Fuimos al aeropuerto para despedir a mi hermano.

B1

Siamo andati all'aeroporto per accompagnare mio fratello.

Es hora de irme. Me despido de todos ustedes.

A2

È ora che io vada. Mi congedo da tutti voi.

¿Ya te despediste de la abuela?

A2

Hai già detto addio alla nonna?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • decir adiós (dire ciao/arrivederci)
  • marcharse (andarsene)

Collocazioni Comuni

  • despedirse con un abrazocongedarsi con un abbraccio

💡 Punti grammaticali

Uso della Forma Riflessiva

Quando stai dicendo addio (l'azione è focalizzata su te stesso), devi usare la forma riflessiva: 'despedirse' (me despido, te despides, ecc.). Se accompagni un'altra persona, usi il verbo non riflessivo: 'Yo despido a mi amigo' (Io accompagno il mio amico).

❌ Errori Comuni

Dimenticare il 'Se'

Errore:Quiero despedir de ti.

Correzione: Quiero despedirme de ti. (Il 'se' è necessario quando si parla di dire addio personalmente.)

⭐ Consigli d''uso

Preposizione 'De'

Quando dici addio a qualcuno o qualcosa, segui quasi sempre 'despedirse' con la preposizione 'de': 'Me despido de mi casa' (Dico addio alla mia casa).

Una rosa rossa vibrante posta in un semplice vaso, con visibili linee ondulate che emanano dai suoi petali, a simboleggiare il profumo.

Despedir può significare "emanare", come quando un fiore emana un forte profumo.

despedir(Verbo)

C1irregular (stem changing e>i) ir

emanare

?

odore, luce o calore

,

emettere

?

fumo o odore

Anche:

irradiare

?

heat or energy

📝 In Azione

La chimenea despide mucho humo al principio.

C1

Il camino emana molto fumo all'inizio.

Esa flor despide un aroma muy dulce.

B2

Quel fiore emana un aroma molto dolce.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • emanar (emanare)
  • soltar (rilasciare)

Collocazioni Comuni

  • despedir un olor fuerteemanare un forte odore

💡 Punti grammaticali

Uso Transitivo

In questo significato, 'despedir' è usato transitivamente, il che significa che ha bisogno di un oggetto (ciò che viene emanato), come 'humo' (fumo) o 'olor' (odore).

⭐ Consigli d''uso

Indizi Contestuali

Se il soggetto è una cosa non vivente (un fuoco, un fiore, una fabbrica) e l'oggetto è un gas o una sensazione (fumo, calore, odore), 'despedir' significa 'emettere' o 'emanare'.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/usteddespide
yodespido
despides
ellos/ellas/ustedesdespiden
nosotrosdespedimos
vosotrosdespedís

imperfect

él/ella/usteddespedía
yodespedía
despedías
ellos/ellas/ustedesdespedían
nosotrosdespedíamos
vosotrosdespedíais

preterite

él/ella/usteddespidió
yodespedí
despediste
ellos/ellas/ustedesdespidieron
nosotrosdespedimos
vosotrosdespedisteis

subjunctive

present

él/ella/usteddespida
yodespida
despidas
ellos/ellas/ustedesdespidan
nosotrosdespidamos
vosotrosdespidáis

imperfect

él/ella/usteddespidiera/despidiese
yodespidiera/despidiese
despidieras/despidieses
ellos/ellas/ustedesdespidieran/despidiesen
nosotrosdespidiéramos/despidiésemos
vosotrosdespidierais/despidieseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: despedir

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'despedir' nella sua forma riflessiva (despedirse)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'despedir' e 'despedirse'?

'Despedir' senza il 'se' significa 'licenziare qualcuno' o 'accompagnare qualcuno' (sei tu che compi l'azione su un'altra persona). 'Despedirse' (con il 'se') significa 'dire addio' (stai compiendo l'azione su te stesso). Devi usare il 'se' quando sei tu personalmente a congedarti.

'Despedir' è irregolare?

Sì, è irregolare perché la 'e' centrale cambia in 'i' in molti tempi verbali, come il presente indicativo ('yo despido') e il passato remoto per 'él/ella/usted' ('despidió').