Inklingo

marcharse

mar-CHAR-sehmaɾˈtʃaɾ.se

marcharse significa andarsene in spagnolo (partire da un luogo).

andarsene, andarsene via

Anche: filarsela
VerboA1pronominal (reflexive) and regular ar
SpainMexico/Central America
Una piccola figura semplice che cammina lungo un sentiero tortuoso, allontanandosi attivamente da una luminosa casetta blu, illustrando l'atto di partire.
infinitivemarcharse
gerundmarchándose
past Participlemarchado

📝 In Azione

Me marcho ahora, tengo que trabajar.

A1

Me ne vado ora, devo lavorare.

¿Cuándo se marcharon ellos de la fiesta?

A2

Quando se ne sono andati loro dalla festa?

Si no te gusta el trato, puedes marcharte cuando quieras.

B1

Se non ti piace l'accordo, puoi andartene quando vuoi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • marcharse de la casalasciare la casa
  • marcharse para siempreandarsene per sempre

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse marcha
yome marcho
te marchas
ellos/ellas/ustedesse marchan
nosotrosnos marchamos
vosotrosos marcháis

imperfect

él/ella/ustedse marchaba
yome marchaba
te marchabas
ellos/ellas/ustedesse marchaban
nosotrosnos marchábamos
vosotrosos marchabais

preterite

él/ella/ustedse marchó
yome marché
te marchaste
ellos/ellas/ustedesse marcharon
nosotrosnos marchamos
vosotrosos marchasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse marche
yome marche
te marches
ellos/ellas/ustedesse marchen
nosotrosnos marchemos
vosotrosos marchéis

imperfect

él/ella/ustedse marchara/marchase
yome marchara/marchase
te marcharas/marchases
ellos/ellas/ustedesse marcharan/marchasen
nosotrosnos marcháramos/marchásemos
vosotrosos marcharais/marchaseis

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "marcharse" in spagnolo:

andarseneandarsene viafilarsela

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: marcharse

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'marcharse' per dire 'Noi ce ne andiamo ora'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
la marcha(la marcia / il passo / la marcia (cambio auto))Sostantivo
marchar(marciare / funzionare)Verbo
🎵 Rime
quedarsealejarse
📚 Etimologia

Deriva dal francese antico 'marcher', che significa 'calpestare' o 'camminare'. In spagnolo, la forma riflessiva 'marcharse' si è evoluta specificamente per significare 'camminare via da sé' o 'partire', evidenziando la decisione del soggetto di muoversi.

Prima attestazione: Medieval period (c. 13th century)

Cognati (Parole correlate)

French: marcherPortuguese: marchar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'marcharse' e 'marchar'?

'Marcharse' (con il 'se') significa 'andarsene' o 'andare via'. 'Marchar' (senza il 'se') significa 'marciare' (come in una parata) o 'funzionare' (come una macchina).

'Marcharse' è più formale di 'irse'?

Entrambi sono comuni e neutri, ma 'irse' è generalmente più versatile e usato più frequentemente nelle conversazioni estremamente casuali in tutta l'America Latina. 'Marcharse' è leggermente più enfatico sull'atto di partire.