Inklingo

Come si dice "filarsela" in spagnolo

La parola spagnola perfilarselaè marcharseA1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA1
verbA1
Una piccola figura semplice che cammina lungo un sentiero tortuoso, allontanandosi attivamente da una luminosa casetta blu, illustrando l'atto di partire.

Esempi

Me marcho ahora, tengo que trabajar.

Me ne vado ora, devo lavorare.

¿Cuándo se marcharon ellos de la fiesta?

Quando se ne sono andati loro dalla festa?

Si no te gusta el trato, puedes marcharte cuando quieras.

Se non ti piace l'accordo, puoi andartene quando vuoi.

Il Verbo 'Riflessivo'

'Marcharse' è un verbo riflessivo (o pronominale), il che significa che l'azione (andarsene) è focalizzata sul soggetto (la persona che parte). La particella (me, te, se, ecc.) è essenziale e cambia a seconda di chi parte. È molto simile all'uso di 'andarsene' in italiano.

L'Accento nei Comandi

Quando si attacca il pronome a un comando affermativo (come '¡márchate!'), di solito è necessario un accento grafico (tilde) per mantenere la pronuncia sulla sillaba corretta, proprio come in italiano quando si attacca un pronome a un imperativo (es. 'dillo').

Dimenticare il 'se'

Errore:Yo marcho tarde.

Correzione: Yo me marcho tarde. (Usare 'marchar' senza 'se' significa 'marciare' o 'funzionare' in spagnolo, simile a 'marciare' in italiano, ma non 'andarsene').

Posizione del Pronome

Errore:Me voy a marchar.

Correzione: Voy a marcharme. (Quando usato con un altro verbo come 'ir a', si può attaccare il pronome alla fine dell'infinito o metterlo prima del verbo coniugato, come in italiano: 'Mi devo andare a lavare' vs 'Devo lavarmi').

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.