Inklingo

irse

EER-sehˈiɾse

andarsene, andare via

Anche: andare
A1irregular ir
Una persona minuscola che si allontana da una piccola casa lungo un sentiero tortuoso verso l'orizzonte, illustrando la partenza.
infinitiveirse
gerundyéndose
past Participleido

📝 In Azione

Me voy a casa ahora.

A1

Me ne vado a casa ora.

Se fueron de la fiesta muy temprano.

A2

Se ne sono andati dalla festa molto presto.

Si no te gusta, ¡vete!

B1

Se non ti piace, vattene!

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • irse de vacacionesandare in vacanza
  • irse a la camaandare a letto
  • irse de las manossfuggire di mano

perdere, traboccare

Anche: scorrere
B1irregular ir
Un tubo dell'acqua metallico blu con una singola goccia d'acqua che cade lentamente da una crepa visibile, illustrando una perdita.

📝 In Azione

Se está yendo el gas del globo.

B1

Il gas sta uscendo dal palloncino.

Cuidado, la sopa se va por el borde de la olla.

B2

Attento, la zuppa sta traboccando dal bordo della pentola.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • escaparse (scappare)
  • derramarse (versare, traboccare)
  • gotear (gocciolare, perdere)

sbiadire, svanire

Anche: andare via
B2irregular ir
Una maglietta rossa brillante appesa a uno stendibiancheria, con la metà inferiore visibilmente scolorita di bianco a causa dell'esposizione al sole.

📝 In Azione

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

B2

La macchia di caffè è finalmente sparita dalla mia camicia.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

B2

L'effetto della medicina sta svanendo poco a poco.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

C1

La mia rabbia è svanita dopo aver parlato con lui.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • desaparecer (sparire)
  • desvanecerse (svanire)
  • borrarse (cancellarsi)

venire a mancare

Anche: essere andato/a
B2irregular irformal
Una figura anziana addormentata che riposa pacificamente in un letto semplice, con una piccola sfera luminosa eterea che sale dolcemente sopra la figura.

📝 In Azione

Mi abuela se fue el año pasado.

B2

Mia nonna è venuta a mancare l'anno scorso.

Se fue en paz, mientras dormía.

C1

Se n'è andato in pace, mentre dormiva.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: irse

Domanda 1 di 2

Quale frase dice correttamente 'Me ne vado ora'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
📚 Etimologia

Deriva dal verbo latino 'ire', che significa 'andare'. Il '-se' è un pronome riflessivo che è stato aggiunto per dare il significato specifico di 'andarsene per sé' o 'partire'.

Prima attestazione: Evolved from Vulgar Latin, present in the earliest forms of Spanish.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: ir-seItalian: andarseneFrench: s'en aller

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'ir', 'irse' e 'salir'?

Ottima domanda! 'Ir' significa 'andare' verso un luogo ('Voy a la playa'). 'Irse' significa 'andarsene' da un luogo ('Me voy de la oficina'). 'Salir' significa 'uscire' ('Salgo con mis amigos'). 'Irse' enfatizza la partenza, mentre 'salir' enfatizza il movimento da uno spazio interno a uno esterno.

Perché il comando è 'vete' e non 'vas-te'?

Questa è una di quelle classiche irregolarità che devi semplicemente memorizzare! La forma imperativa per 'tú' (tu, informale) del verbo 'ir' è 've'. Quando aggiungi il pronome 'te' per formare 'irse', diventa 'vete'. Lo stesso accade con il comando formale: 'vaya' + 'se' = 'váyase'.