Come si dice "svanire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “svanire” è “desaparecer” — usalo quando qualcosa cessa di esistere o di essere presente in modo definitivo o volontario, come un oggetto fatto sparire da un mago..
desaparecer
deh-sah-pah-reh-SEHR/desapaɾeˈθeɾ/

Esempi
El mago hizo desaparecer la moneda.
Il mago ha fatto sparire la moneta.
Las nubes desaparecieron y salió el sol.
Le nuvole sono svanite ed è uscito il sole.
Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.
Se non mangi in fretta, il tuo gelato sparirà.
Il cambio 'zc'
Questo verbo è leggermente irregolare solo quando la forma 'yo' è seguita da un suono 'o' o 'a'. La 'c' cambia in 'zc' per mantenere il suono dolce della 's': yo desaparezco (indicativo presente) e tutte le forme del congiuntivo presente (desaparezca, ecc.).
Uso con 'Hacer'
Per dire 'far sparire qualcosa', si usa il verbo 'hacer' (fare) seguito dall'infinito: 'Hizo desaparecer el pastel' (Ha fatto sparire la torta).
Dimenticare la 'zc'
Errore: “Yo desapareco.”
Correzione: Yo desaparezco. Ricorda di aggiungere la 'z' quando coniughi la forma 'yo' al presente indicativo.
desaparezca
/deh-sah-pah-REHS-kah//desapaˈɾeska/

Esempi
Espero que la mancha desaparezca después de lavarla.
Spero che la macchia sparisca dopo averla lavata.
Dudo que el problema desaparezca por sí solo.
Dubito che il problema svanirà da solo.
¡Por favor, desaparezca de mi vista!
Per favore, sparisci dalla mia vista!
La forma del 'Forse' o del 'Desiderio'
'Desaparezca' è la forma che si usa quando non si sta affermando un fatto. Si sta invece parlando di un desiderio, un dubbio o una possibilità (questo è spesso chiamato 'modo congiuntivo').
La 'Z' Nascosta
Verbi come 'desaparecer' cambiano la loro ortografia per includere una 'z' prima della 'c' quando terminano con un suono 'a'. Questo aiuta a mantenere la pronuncia coerente, cosa che in italiano non avviene allo stesso modo (es. 'che io scompaia').
Usare 'desaparece' dopo 'Espero que'
Errore: “Espero que desaparece.”
Correzione: Espero que desaparezca. Usa la desinenza 'z-c-a' perché 'sperare' attiva la forma del 'desiderio/dubbio' (congiuntivo).
irse
/EER-seh//ˈiɾse/

Esempi
La mancha de café por fin se fue de mi camisa.
La macchia di caffè è finalmente sparita dalla mia camicia.
El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.
L'effetto della medicina sta svanendo poco a poco.
Se me fue el enojo después de hablar con él.
La mia rabbia è svanita dopo aver parlato con lui.
Attenzione a "desaparecer" vs "irse"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


