Come si dice "scomparire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scomparire” è “desaparecer” — si usa principalmente quando una persona o un oggetto cessa di essere visibile o presente..
desaparecer
deh-sah-pah-reh-SEHR/desapaɾeˈθeɾ/

Esempi
El ladrón desapareció entre la multitud.
Il ladro è scomparso tra la folla.
El documento importante desapareció de mi escritorio.
Il documento importante è sparito dalla mia scrivania.
El joven desapareció sin dejar rastro hace dos años.
Il giovane è scomparso senza lasciare traccia due anni fa.
Se desapareció justo antes de la reunión.
È svanito (lui stesso) proprio prima della riunione. (Usato riflessivamente in alcune regioni)
L'idea del Passivo
Quando si parla di un oggetto che è andato perso o è mancante, lo spagnolo usa spesso 'desaparecer' dove l'italiano potrebbe usare una costruzione passiva ('è stato perso').
morir
/moh-REER//moˈɾiɾ/

Esempi
Nuestro perro murió pacíficamente anoche.
Il nostro cane è morto pacificamente la scorsa notte.
Mi abuelo murió el año pasado.
Mio nonno è morto l'anno scorso.
Las plantas murieron por falta de agua.
Le piante sono morte per mancanza d'acqua.
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
Molte vecchie tradizioni si stanno estinguendo.
Un Verbo che Cambia Forma
'Morir' cambia la sua ortografia in determinate situazioni. La 'o' spesso diventa 'ue' (come in 'muero') o semplicemente 'u' (come in 'murió' e 'muramos'). Questo accade con molti verbi comuni!
La Forma Passata 'Muerto'
Per dire che qualcosa 'è morto' o 'è defunto', si usa la forma speciale 'muerto', non 'morido'. Ad esempio, 'El pez ha muerto' (Il pesce è morto) o 'El pez está muerto' (Il pesce è morto).
Usare 'Morido'
Errore: “El pájaro ha morido.”
Correzione: El pájaro ha muerto. 'Morir' ha una forma speciale e irregolare per questo compito: 'muerto'.
desaparezca
/deh-sah-pah-REHS-kah//desapaˈɾeska/

Esempi
Espero que el problema desaparezca pronto.
Spero che il problema sparisca presto.
Espero que la mancha desaparezca después de lavarla.
Spero che la macchia sparisca dopo averla lavata.
Dudo que el problema desaparezca por sí solo.
Dubito che il problema svanirà da solo.
¡Por favor, desaparezca de mi vista!
Per favore, sparisci dalla mia vista!
La forma del 'Forse' o del 'Desiderio'
'Desaparezca' è la forma che si usa quando non si sta affermando un fatto. Si sta invece parlando di un desiderio, un dubbio o una possibilità (questo è spesso chiamato 'modo congiuntivo').
La 'Z' Nascosta
Verbi come 'desaparecer' cambiano la loro ortografia per includere una 'z' prima della 'c' quando terminano con un suono 'a'. Questo aiuta a mantenere la pronuncia coerente, cosa che in italiano non avviene allo stesso modo (es. 'che io scompaia').
Usare 'desaparece' dopo 'Espero que'
Errore: “Espero que desaparece.”
Correzione: Espero que desaparezca. Usa la desinenza 'z-c-a' perché 'sperare' attiva la forma del 'desiderio/dubbio' (congiuntivo).
Evitare di confondere 'desaparecer' con 'morir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


