morir
“morir” significa “morire” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
morire
Anche: scomparire, estinguersi
📝 In Azione
Mi abuelo murió el año pasado.
A2Mio nonno è morto l'anno scorso.
Las plantas murieron por falta de agua.
A2Le piante sono morte per mancanza d'acqua.
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
B1Molte vecchie tradizioni si stanno estinguendo.
stare morendo di/per
Anche: stare morendo di fame, stare morendo di freddo, stare morendo dal ridere
📝 In Azione
¡Qué calor! Me muero.
B1Fa così caldo! Sto morendo.
Casi me muero de la risa con tu chiste.
B1Sono quasi morto dal ridere per la tua battuta.
Necesito comer algo ya, me muero de hambre.
A2Devo mangiare qualcosa adesso, sto morendo di fame.
Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.
B1Mettiti un cappotto, morirai di freddo.
essere pazzo di
Anche: stare morendo per/fare qualcosa
📝 In Azione
Me muero por un helado de chocolate.
B1Sto morendo per un gelato al cioccolato.
Los niños se mueren por ir a la playa.
B2I bambini sono impazienti di andare in spiaggia.
Desde que la conoció, se muere por ella.
B2Da quando l'ha incontrata, è pazzo di lei.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: morir
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'morir' per significare 'Ho molta fame'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino 'morī', che significava anch'esso 'morire' o 'appassire'. È una parola molto antica che ha mantenuto il suo significato fondamentale per migliaia di anni.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'morir' e 'morirse'?
Ottima domanda! Spesso significano la stessa cosa, ma 'morirse' può aggiungere un po' più di enfasi personale o emotiva, specialmente nel parlato quotidiano. Per l'atto letterale di morire, si usano entrambi. Per i significati figurati come 'morirse de risa' (morire dal ridere), la forma '-se' è quasi sempre usata.
Perché il participio passato è 'muerto' e non 'morido'?
'Morir' è un verbo irregolare e, come alcuni altri verbi molto comuni (come 'escribir' -> 'escrito' o 'abrir' -> 'abierto'), ha una forma speciale derivata dalle sue radici latine. Devi semplicemente memorizzare questa forma, ma vedrai e sentirai 'muerto' così spesso che presto ti sembrerà naturale!


