Inklingo

Come si dice "estinguersi" in spagnolo

Italian → spagnolo

morir

moh-REERmoˈɾiɾ

verboA2neutro
Si usa principalmente per indicare la fine della vita di esseri viventi, in particolare persone o animali, in modo diretto e comune.
Un primo piano di una pianta secca, marrone e appassita in un vaso, che illustra la fine della vita per mancanza d'acqua.

Esempi

Mi abuelo murió el año pasado.

Mio nonno è morto l'anno scorso.

Las plantas murieron por falta de agua.

Le piante sono morte per mancanza d'acqua.

Muchas tradiciones antiguas están muriendo.

Molte vecchie tradizioni si stanno estinguendo.

Un Verbo che Cambia Forma

'Morir' cambia la sua ortografia in determinate situazioni. La 'o' spesso diventa 'ue' (come in 'muero') o semplicemente 'u' (come in 'murió' e 'muramos'). Questo accade con molti verbi comuni!

La Forma Passata 'Muerto'

Per dire che qualcosa 'è morto' o 'è defunto', si usa la forma speciale 'muerto', non 'morido'. Ad esempio, 'El pez ha muerto' (Il pesce è morto) o 'El pez está muerto' (Il pesce è morto).

Usare 'Morido'

Errore:El pájaro ha morido.

Correzione: El pájaro ha muerto. 'Morir' ha una forma speciale e irregolare per questo compito: 'muerto'.

perecer

peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

verboB2formale/letterario
Si usa per indicare la morte in circostanze tragiche, catastrofiche o in massa, conferendo un tono più formale o drammatico.
Un singolo fiore appassito adagiato su terra arida e screpolata sotto un sole cocente.

Esempi

Cientos de personas perecieron en el terremoto.

Centinaia di persone perirono nel terremoto.

Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.

Se non proteggiamo la nostra cultura, le nostre tradizioni periranno.

El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.

La nave affondò e molti marinai perirono in mare.

Il cambio di grafia 'z'

Come per 'conocer' (conoscere), questo verbo aggiunge una 'z' prima della 'c' nella forma 'yo': 'perezco'. Questo cambiamento avviene anche in tutte le forme del congiuntivo (desiderio/volontà).

Tono formale

Non usare 'perecer' per la morte di un animale domestico o in una conversazione informale; è una parola molto forte e drammatica usata per disastri, guerre o idee filosofiche profonde.

Usare 'perezo' invece di 'perezco'

Errore:Yo perezo en el agua.

Correzione: Yo perezco en el agua. Ricorda di aggiungere quella 'z' per i verbi che finiscono in -ecer!

Morir vs. Perecer

L'errore più comune è usare 'perecer' in contesti quotidiani dove 'morir' è più appropriato. Ricorda che 'perecer' ha una connotazione più forte di tragedia o evento su larga scala.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.