Inklingo

Come si dice "perire" in spagnolo

Italian → spagnolo

perecer

peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

verboB2neutro
Usa "perecer" per indicare la morte in generale, specialmente se avviene in modo improvviso, violento o catastrofico, come in un disastro naturale.
Un singolo fiore appassito adagiato su terra arida e screpolata sotto un sole cocente.

Esempi

Cientos de personas perecieron en el terremoto.

Centinaia di persone perirono nel terremoto.

Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.

Se non proteggiamo la nostra cultura, le nostre tradizioni periranno.

El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.

La nave affondò e molti marinai perirono in mare.

Il cambio di grafia 'z'

Come per 'conocer' (conoscere), questo verbo aggiunge una 'z' prima della 'c' nella forma 'yo': 'perezco'. Questo cambiamento avviene anche in tutte le forme del congiuntivo (desiderio/volontà).

Tono formale

Non usare 'perecer' per la morte di un animale domestico o in una conversazione informale; è una parola molto forte e drammatica usata per disastri, guerre o idee filosofiche profonde.

Usare 'perezo' invece di 'perezco'

Errore:Yo perezo en el agua.

Correzione: Yo perezco en el agua. Ricorda di aggiungere quella 'z' per i verbi che finiscono in -ecer!

sucumbir

soo-koom-BEERsu.kumˈbiɾ

verboC1neutro/formale
Scegli "sucumbir" quando la morte è il risultato di una causa specifica, come una malattia, una sconfitta o una pressione insopportabile.
Un singolo fiore appassito che pende dal suo stelo con petali caduti a terra.

Esempi

Muchos sucumbieron a la peste durante la Edad Media.

Molti perirono a causa della peste durante il Medioevo.

El herido sucumbió a sus lesiones poco después de llegar al hospital.

Il ferito morì per le sue ferite poco dopo essere arrivato in ospedale.

Causa della morte

Quando usi questo verbo per significare 'morire', usi ancora 'a' seguito dalla causa (la malattia, la ferita, ecc.).

Perecer vs Sucumbir

L'errore più comune è usare "perecer" quando si intende "sucumbir" per una causa specifica e prolungata, come una malattia. "Perecer" si riferisce più spesso a una morte improvvisa o in massa, mentre "sucumbir" implica un cedimento a una forza o condizione avversa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.