Inklingo

echar

eh-CHAReˈt͡ʃaɾ

lanciare, gettare

Anche: scagliare
VerboA1regular ar
Una persona lancia in aria una piccola palla rossa contro un luminoso sfondo blu.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Ella echó la pelota al perro en el parque.

A1

Ha lanciato la palla al cane nel parco.

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

A2

Per favore, butta la spazzatura nel contenitore blu.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • echar la basurabuttare la spazzatura
  • echar un cabledare una mano (idioma: lanciare un cavo)

versare, aggiungere, mettere

Anche: spargere
VerboA2regular ar
Una mano versa un liquido blu brillante da una brocca di vetro trasparente in una tazza di ceramica.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Voy a echarle un poco de sal a la sopa.

A2

Voglio aggiungere un po' di sale alla zuppa.

¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?

B1

Puoi mettere più benzina nell'auto, per favore?

Echa el agua caliente en la tetera.

A2

Versa l'acqua calda nel bollitore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • echar azúcaraggiungere zucchero
  • echar la llavechiudere a chiave (letteralmente: mettere la chiave)

licenziare, espellere

Anche: cacciare via
VerboB1regular arneutral/informal
Una persona triste si trova fuori da una porta chiusa con l'etichetta 'Ufficio', tenendo in mano una piccola scatola di cartone con una pianta, a simboleggiare il licenziamento.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Lo echaron del trabajo por llegar tarde todos los días.

B1

Lo hanno licenziato per essere arrivato in ritardo tutti i giorni.

Si sigues haciendo ruido, te van a echar de la biblioteca.

B2

Se continui a fare rumore, ti cacceranno dalla biblioteca.

Connessioni di Parole

Sinonimi

sdraiarsi, iniziare (a fare qualcosa)

Anche: buttarsi giù
VerboB1regular (used reflexively) ar
Una persona è sdraiata completamente piatta e rilassata su un grande divano verde.
infinitiveecharse
gerundechándose
past Participleechado

📝 In Azione

Después de correr, me eché en el sofá por media hora.

B1

Dopo aver corso, mi sono sdraiato sul divano per mezz'ora.

Al escuchar el chiste, todos se echaron a reír.

B2

Sentendo la barzelletta, tutti si sono messi a ridere (hanno iniziato a ridere).

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • echarse a perderandare a male (cibo)
  • echarse a llorarscoppiare a piangere

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: echar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'echar' per significare 'versare/aggiungere'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
el echador(colui che lancia/gettatore)Sostantivo
el eche(mazziere/taglio del mazzo di carte)Sostantivo
🎵 Rime
cacharpechar
📚 Etimologia

Dal verbo latino *iactāre*, che significa 'lanciare, scagliare o buttare', che è anche la radice della parola inglese 'eject'. Nel tempo, il suono si è ammorbidito e il significato si è ampliato notevolmente.

Prima attestazione: Around the 10th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: acharItalian: gettare

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Come si differenzia 'echar' da 'tirar'?

'Echar' significa solitamente mettere, posizionare o lanciare qualcosa verso un obiettivo (come aggiungere sale o lanciare una palla a qualcuno). 'Tirar' implica spesso un'azione più generale di tirare, o buttare via qualcosa, o lasciar cadere qualcosa con meno cura. Sono spesso intercambiabili quando si parla di spazzatura.

Qual è la frase idiomatica più utile che usa 'echar'?

La struttura 'echar de menos' (letteralmente 'gettare di meno') è essenziale; significa 'mancare' a qualcuno o qualcosa. Per esempio, 'Echo de menos a mi familia' (Mi manca la mia famiglia). Questo è un uso fondamentale da imparare per gli italiani.