eche
AY-chay
/ˈe.t͡ʃe/
Usa eche quando parli di lanciare o buttare un oggetto.
eche(Verbo)
lanciare
?gettare o buttare un oggetto
,mettere dentro
?aggiungere un ingrediente o un elemento
versare
?liquids
,germogliare
?when talking about plants (echar raíces)
📝 In Azione
¡Eche más leña al fuego, por favor!
A2Per favore, metti più legna sul fuoco!
Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.
B1Mia madre vuole che io metta meno sale nella zuppa.
No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.
B1Temo di non mettere benzina oggi, il serbatoio è pieno.
💡 Punti grammaticali
Una Forma del Verbo 'echar'
'Eche' è la forma verbale speciale (congiuntivo) usata quando esprimi un desiderio, un dubbio o un comando rivolto a 'yo' (io), 'él/ella' (lui/lei), o 'usted' (il 'Lei' formale). In italiano, questo corrisponde spesso al congiuntivo presente (es. che io lanci, che lui lanci) o all'imperativo formale.
Comando Formale (Usted)
Quando dai un comando cortese a un adulto o a qualcuno che non conosci bene, usi 'eche': 'Eche la basura' (Butti la spazzatura). Questo è l'equivalente dell'imperativo formale italiano ('Lei').
❌ Errori Comuni
Confondere Eche ed Echa
Errore: “Usare 'Echa usted la sal' (usando la forma di comando informale 'echa' per il formale 'usted').”
Correzione: Il comando formale deve usare la forma del congiuntivo: 'Eche usted la sal' (Per favore, metta il sale). In italiano, l'errore sarebbe usare l'imperativo informale ('Metti') al posto del formale ('Metti Lei' o 'Metta').
⭐ Consigli d''uso
Pensa a 'Che lui/lei/Lei lanci'
Se riesci a tradurre la frase nella tua testa come 'Spero che lui lanci' o 'Che lui lanci', allora hai bisogno della forma 'eche' (congiuntivo).

Eche può anche significare licenziare qualcuno dal proprio impiego.
eche(Verbo)
licenziare
?allontanare qualcuno da un lavoro
,cacciare via
?espellere o rimuovere una persona
buttare fuori
?to remove someone forcefully
📝 In Azione
Temo que mi jefe me eche si llego tarde otra vez.
B2Temo che il mio capo possa licenziarmi se arrivo di nuovo in ritardo.
Que el portero eche a los clientes ruidosos.
B2Fai cacciare via i clienti rumorosi dal buttafuori.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Questo significato usa 'echar' in senso figurato, intendendo 'buttare fuori' una persona. Richiede che il verbo sia coniugato come 'eche' quando usato dopo verbi di influenza o emozione (come 'temer' o 'querer'), analogamente all'uso del congiuntivo in italiano dopo tali verbi.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: eche
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'eche' come comando cortese?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Eche' è sempre un comando?
No. Sebbene 'Eche' sia il comando formale (Usted), è anche la forma per 'yo' (io), 'él/ella' (lui/lei) nel presente congiuntivo. Il congiuntivo si usa per esprimere desideri, dubbi o necessità: 'Dudo que él eche la culpa a nadie' (Dubito che lui dia la colpa a qualcuno).
Come si differenzia 'eche' da 'echa'?
'Echa' è la forma standard del presente indicativo per 'lui/lei/esso' e il comando informale per 'tú' (tu). 'Eche' è la forma speciale usata per i comandi formali ('usted') e per esprimere incertezza o desiderio (modo congiuntivo).