Inklingo

Come si dice "germogliare" in spagnolo

Italian → spagnolo

brotar

bro-TARbɾoˈtaɾ

verboA2generale
Usa 'brotar' quando ti riferisci alla crescita letterale di piante, fiori o semi, che spuntano dalla terra o da un germoglio.
Una piccola piantina verde che spunta dal terreno scuro verso la luce del sole.

Esempi

Las flores brotan en la primavera.

I fiori germogliano in primavera.

Mira, los rosales ya están brotando.

Guarda, i cespugli di rose stanno già germogliando.

Las semillas que plantamos ayer todavía no han brotado.

I semi che abbiamo piantato ieri non sono ancora germogliati.

Soggetti Naturali

Questo verbo è quasi sempre usato con parole legate alla natura come 'flores' (fiori), 'plantas' (piante) o 'hojas' (foglie) come soggetto che compie l'azione.

Brotar vs. Nacer

Errore:Usare 'nacer' per le piante frequentemente.

Correzione: Sebbene 'nacer' significhi 'nascere', 'brotar' è molto più naturale per il momento specifico in cui una pianta spunta dal terreno o appare un bocciolo.

echar

verboA2generale
Usa 'echar' in senso figurato, per indicare l'azione di aggiungere o mettere qualcosa, specialmente in espressioni idiomatiche come 'echar leña al fuego'. Non si usa per la crescita delle piante.

Esempi

¡Echa más leña al fuego, por favor!

Per favore, metti più legna sul fuoco!

Confusione tra 'brotar' e 'echar'

L'errore più comune è usare 'echar' per la crescita delle piante, confondendolo con il significato letterale di 'brotar'. Ricorda che 'echar' si usa per azioni come 'aggiungere' o 'mettere', spesso in contesti figurati, mentre 'brotar' è specifico per la natura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.