Inklingo

Come si dice "ho lanciato" in spagnolo

Italian → spagnolo

disparé

verboA2/B2generale
Usa 'disparé' quando 'ho lanciato' si riferisce all'azione di sparare con un'arma o, in senso figurato, di fare una domanda in modo rapido e impulsivo, senza pensarci.

Esempi

Solo disparé una vez y fallé el objetivo.

Ho sparato solo una volta e ho mancato il bersaglio.

eché

verboA2generale
Usa 'eché' quando 'ho lanciato' implica un movimento fisico di gettare o buttare via qualcosa, come un oggetto, in un contenitore o in una direzione specifica.

Esempi

Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.

Il rumore mi ha infastidito e ho buttato la bottiglia nella spazzatura.

La confusione tra 'disparar' ed 'echar'

Molti studenti confondono 'disparé' ed 'eché' perché entrambi possono tradurre 'ho lanciato'. Ricorda che 'disparar' è per sparare o fare domande improvvise, mentre 'echar' si usa per gettare fisicamente qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.