verter
“verter” significa “versare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
versare
Anche: riversare, spargere
📝 In Azione
Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.
A2Devi versare il latte nella ciotola con attenzione.
Ella vertió un poco de vino en mi copa.
B1Lei ha versato un po' di vino nel mio bicchiere.
Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.
B2Sentendo la notizia, lei sparse lacrime di emozione.
esprimere / manifestare
Anche: tradurre
📝 In Azione
El experto vertió sus opiniones sobre el cambio climático.
C1L'esperto ha espresso le sue opinioni sul cambiamento climatico.
Se han vertido muchas críticas sobre el nuevo proyecto.
C1Molte critiche sono state espresse riguardo al nuovo progetto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: verter
Domanda 1 di 3
Quale di queste forme è la corretta forma 'yo' nel presente indicativo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'vertere', che significava 'girare' o 'cambiare'. Col tempo, si è evoluto nel senso di girare un contenitore per far uscire il liquido.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'verter' regolare o irregolare?
È un verbo con cambio di radice, che è un tipo di irregolarità 'prevedibile'. La 'e' cambia in 'ie' nel presente indicativo (tranne per nosotros e vosotros).
Posso usare 'verter' per solidi come la sabbia?
Sì, puoi usare 'verter' per qualsiasi cosa possa essere versata da un contenitore, inclusa sabbia, grani o piccole perline. In italiano useremmo 'versare' in questi casi.
Qual è la differenza tra 'verter' e 'derramar'?
Generalmente, 'verter' è l'atto di versare (spesso intenzionale), mentre 'derramar' è usato più comunemente per uno sversamento accidentale. In italiano, 'versare' è l'atto intenzionale, mentre 'riversare' o 'sversare' indicano più spesso uno spargimento accidentale o incontrollato.

