tirar
“tirar” significa “lanciare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
lanciare, gettare
Anche: scartare, abbattere
📝 In Azione
El niño no paraba de tirar la pelota.
A1Il bambino non smetteva di lanciare la palla.
Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.
A2Devi buttare questa vecchia scatola nella spazzatura.
El viento tiró el árbol durante la tormenta.
B1Il vento ha abbattuto l'albero durante la tempesta.
sparare, scattare
Anche: fare fuoco
📝 In Azione
El cazador tuvo que tirar para defenderse.
B1Il cacciatore ha dovuto sparare per difendersi.
¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?
B1Puoi scattarmi una foto con il mio telefono?
El ladrón tiró al aire para asustarlos.
C1Il ladro ha sparato in aria per spaventarli.
lanciarsi, tuffarsi
Anche: saltare, buttarsi
📝 In Azione
El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.
B1Il tuffatore si è tuffato in piscina da dieci metri.
Después de la caminata, me tiré en el sofá.
B1Dopo la passeggiata, mi sono buttato sul divano.
No te tires por esa pendiente, es peligroso.
B2Non saltare giù da quel pendio, è pericoloso.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "tirar" in spagnolo:
abbattere→buttare via→buttarsi→dissipare→fare fuoco→gettare→lanciare→lanciarsi→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tirar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'tirar' per significare 'scartare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina volgare *tīrāre*, che originariamente significava 'tirare' o 'trascinare'. Nel tempo, il suo significato è cambiato drasticamente in spagnolo per significare l'opposto: 'lanciare' o 'gettare'.
Prima attestazione: 11th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
In tutti i paesi di lingua spagnola 'tirar' è usato per 'tirare' (pull)?
No. Sebbene 'tirar' possa significare 'tirare' (pull) (specialmente in Spagna, come 'tirar de la puerta'—tirare la porta), nella maggior parte dell'America Latina, le persone usano 'jalar' o 'halar' per l'azione di tirare.
Come faccio a sapere se 'tirar' significa 'lanciare' o 'sparare'?
Il contesto è fondamentale. Se l'oggetto è una palla o spazzatura, significa 'lanciare'. Se l'oggetto è una pistola, un proiettile, o la frase è 'tirar una foto', si riferisce a sparare o scattare una foto.


