Inklingo

Come si dice "sprecare" in spagnolo

La parola spagnola più comune persprecareè desperdiciarusalo quando sprechi risorse tangibili come cibo, acqua, energia, o anche opportunità e tempo in modo improduttivo.

desperdiciar🔊A2

Usalo quando sprechi risorse tangibili come cibo, acqua, energia, o anche opportunità e tempo in modo improduttivo.

Scopri di più →
gastar🔊B1

È adatto quando si consumano o si utilizzano in modo non ottimale risorse come tempo, batteria, denaro o sforzo.

Scopri di più →
malgastar🔊B1

Scegli questo termine quando vuoi enfatizzare l'uso scorretto e poco saggio di risorse come denaro, tempo o energie.

Scopri di più →
perder🔊B1

Utilizzalo principalmente quando si perde tempo, denaro o opportunità che avrebbero potuto essere sfruttati meglio.

Scopri di più →
tirar🔊A2

Questo termine è usato colloquialmente per indicare lo spreco di denaro o tempo, o il gettare via qualcosa inutilmente.

Scopri di più →
botar🔊A1

Principalmente significa "buttare" o "gettare via", ma in alcuni contesti può implicare uno spreco, specialmente di oggetti.

Scopri di più →
disipar🔊C1

Si usa per indicare la dispersione o lo spreco di grandi quantità di energie, risorse o denaro, spesso in modo quasi incontrollato.

Scopri di più →
pierda🔊A1

Questa forma del congiuntivo di 'perder' si usa in frasi ipotetiche o desiderative, indicando la possibilità di perdere qualcosa, non necessariamente uno spreco attivo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

desperdiciar

des-pair-dee-syardespeɾðiˈsjaɾ

verboA2generale
Usalo quando sprechi risorse tangibili come cibo, acqua, energia, o anche opportunità e tempo in modo improduttivo.
Un torsolo di mela e cibo mezzo mangiato in un cestino della spazzatura mentre una bottiglia d'acqua piena si rovescia a terra.

Esempi

No desperdicies la comida, hay mucha gente con hambre.

Non sprecare il cibo; ci sono molte persone affamate.

Estamos desperdiciando mucha agua con esa manguera rota.

Stiamo sprecando molta acqua con quel tubo rotto.

Él desperdició todo su dinero en juegos de azar.

Ha sciupato tutti i suoi soldi al gioco d'azzardo.

No quiero desperdiciar esta oportunidad única.

Non voglio sprecare questa opportunità unica.

Un amico regolare

Questo è un verbo regolare in '-ar'. Segue esattamente gli stessi schemi di 'hablar', quindi non devi preoccuparti di strane modifiche ortografiche.

Azione diretta

Metti la cosa sprecata direttamente dopo il verbo senza parole aggiuntive (come 'de' o 'a'). Ad esempio: 'desperdiciar papel' (sprecare carta).

Uso astratto

Quando si usa questo verbo con 'tempo', suona più formale o serio rispetto alla frase comune 'perder el tiempo'.

Gastar vs. Desperdiciar

Errore:Usare 'gastar' per il cibo che si butta via.

Correzione: Usa 'gastar' per spendere soldi normalmente, ma 'desperdiciar' per buttare via cose o usarle male.

Perdere l'occasione

Errore:Dire 'perder una oportunidad' per indicare che è stata colpa tua.

Correzione: Mentre 'perder' funziona, 'desperdiciar' sottolinea che avevi l'occasione ma non l'hai usata bene.

gastar

gahs-TAHRɡasˈtaɾ

verboB1generale
È adatto quando si consumano o si utilizzano in modo non ottimale risorse come tempo, batteria, denaro o sforzo.
Un bicchiere da bere alto e trasparente appoggiato su una superficie, contenente solo una singola goccia d'acqua sul fondo, che simboleggia una risorsa esaurita.

Esempi

No gastes la batería del móvil mirando videos.

Non consumare la batteria del telefono guardando video.

Gastamos mucha energía en calentar la casa.

Consumiamo molta energia per riscaldare la casa.

Es una pena gastar tanto tiempo esperando.

È un peccato sprecare tanto tempo ad aspettare.

Spreco di Sforzo

Quando si parla di sforzo o energia, 'gastar' spesso implica che la risorsa è stata usata in modo inefficiente o senza buoni risultati. In italiano, 'sprecare' è più diretto per questo senso.

malgastar

mahl-gahs-TAHRmalɣasˈtaɾ

verboB1generale
Scegli questo termine quando vuoi enfatizzare l'uso scorretto e poco saggio di risorse come denaro, tempo o energie.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe con una pila di monete d'oro che cadono in un cestino.

Esempi

No quiero malgastar mi dinero en cosas que no necesito.

Non voglio sprecare i miei soldi in cose di cui non ho bisogno.

Estamos malgastando mucho tiempo con esta reunión.

Stiamo sprecando molto tempo con questa riunione.

Es una pena malgastar tanto talento.

È un peccato sprecare così tanto talento.

Una parola composta

Questa parola è una combinazione di 'mal' (male) e 'gastar' (spendere). Letteralmente significa spendere male!

Uso diretto

Non hai bisogno di una preposizione come 'in' prima della cosa che stai sprecando. Basta dire 'malgastar el tiempo' (sprecare il tempo).

Malgastar vs. Perder

Errore:Malgasté mis llaves.

Correzione: Perdí mis llaves. Usa 'perder' per smarrire oggetti come le chiavi, ma usa 'malgastar' per sprecare risorse come tempo o denaro.

perder

pehr-DEHRpeɾˈdeɾ

verboB1generale
Utilizzalo principalmente quando si perde tempo, denaro o opportunità che avrebbero potuto essere sfruttati meglio.
Una figura a cartoni animati seduta oziosamente su una panchina del parco, lasciando che diverse banconote volino via dalla sua mano aperta nel vento, a simboleggiare denaro sprecato.

Esempi

No pierdas tu tiempo con ese videojuego.

Non sprecare il tuo tempo con quel videogioco.

Perdió todo su dinero en malas inversiones.

Ha sprecato tutti i suoi soldi in cattivi investimenti.

Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.

Stiamo sprecando un'enorme quantità d'acqua a causa della perdita.

tirar

TEE-rehˈti.ɾe

verboA2informale
Questo termine è usato colloquialmente per indicare lo spreco di denaro o tempo, o il gettare via qualcosa inutilmente.
Una mano che lascia cadere un foglio accartocciato in un alto cestino dei rifiuti aperto.

Esempi

No quiero que él tire el resto de la comida.

Non voglio che Lui butti via il resto del cibo.

Espero que no tire dinero en ese coche viejo.

Spero che non sprechi soldi per quella vecchia macchina.

Sprecare Denaro

Per dire 'sprecare soldi' o 'sprecare tempo', lo spagnolo usa spesso tirar come sostituto diretto di desperdiciar nel parlato quotidiano, simile a come in italiano potremmo dire 'buttare via soldi'.

botar

bo-TARboˈtaɾ

verboA1generale
Principalmente significa "buttare" o "gettare via", ma in alcuni contesti può implicare uno spreco, specialmente di oggetti.
Una persona che getta un pezzo di carta accartocciato in un cestino verde.

Esempi

Por favor, bota la basura en el contenedor.

Per favore, butta la spazzatura nel bidone.

No botes esa ropa, todavía está buena.

Non buttare via quei vestiti, sono ancora buoni.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

Stai sprecando (buttando via) soldi in cose di cui non hai bisogno.

Azione vs. Elezione

Anche se 'botar' e 'votar' suonano uguali, usa 'botar' quando sposti o scarti fisicamente qualcosa. In italiano, 'buttare' e 'votare' sono parole distinte.

Non usarlo per le elezioni

Errore:Voy a botar por el presidente.

Correzione: Voy a votar por el presidente. Usa una 'V' per votare alle elezioni. In italiano, 'votare' si usa sia per le elezioni che per 'buttare', ma il contesto chiarisce il significato.

disipar

dee-see-pardisiˈpaɾ

verboC1formale
Si usa per indicare la dispersione o lo spreco di grandi quantità di energie, risorse o denaro, spesso in modo quasi incontrollato.
Una pila di monete d'oro che cadono attraverso un buco in un sacco di cuoio consumato a terra.

Esempi

Disipó toda su fortuna en apuestas.

Sperperò tutta la sua fortuna in scommesse.

No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.

Non dovremmo sprecare le nostre energie in cose non importanti.

La herencia se disipó en pocos años.

L'eredità fu sperperata in pochi anni.

Tono formale

Questo significato è molto formale. Nella vita di tutti i giorni, si dice più comunemente 'sprecare' o 'sperperare' per il denaro. In italiano, 'disperdere' o 'dissipare' in questo senso sono anche piuttosto formali, meno comuni di 'sperperare' o 'sprecare'.

Evitare per piccoli oggetti

Errore:Disipé mis llaves.

Correzione: Perdí mis llaves. 'Disipar' si usa per risorse che svaniscono, non per oggetti fisici che si smarriscono. In italiano, 'disperdere le chiavi' non ha senso in questo contesto; si direbbe 'ho perso le chiavi'.

pierda

pyehr-dahˈpjeɾða

verboA1generale
Questa forma del congiuntivo di 'perder' si usa in frasi ipotetiche o desiderative, indicando la possibilità di perdere qualcosa, non necessariamente uno spreco attivo.
Una vista ravvicinata di una mano che lascia cadere accidentalmente una chiave d'oro lucida sull'erba verde brillante.

Esempi

Espero que no pierda mi teléfono otra vez.

Spero di non perdere di nuovo il mio telefono.

Dígale que no pierda el tiempo con esas cosas.

Digli di non perdere tempo con queste cose.

Aunque el equipo sea fuerte, existe la posibilidad de que pierda.

Anche se la squadra è forte, c'è la possibilità che perda.

Modo Congiuntivo (Subjuntivo)

Questa forma ('pierda') si usa quando si esprimono desideri, incertezza, emozioni o opinioni sulle azioni altrui (o proprie). Segnala che l'azione non è ancora avvenuta o non è un fatto garantito. In italiano, questo corrisponde spesso al congiuntivo presente.

Cambiamento della Radice (Cambio de Raíz)

Il verbo perder è irregolare. La 'e' centrale cambia in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo e congiuntivo (come 'pierda'), ma non nelle forme di 'noi' (nosotros) o 'voi' (vosotros) (es. perdamos). Questo è simile ad alcuni verbi italiani che presentano variazioni vocaliche.

Usare il modo sbagliato

Errore:No creo que él pierde.

Correzione: No creo que él pierda. (Quando si esprime dubbio o incredulità, lo spagnolo richiede la forma speciale 'pierda', non la forma del fatto semplice 'pierde', che in italiano sarebbe 'perde'.)

Attenzione a 'desperdiciar' e 'gastar'

Molti studenti confondono 'desperdiciar' e 'gastar'. Ricorda che 'desperdiciar' si usa più spesso per risorse fisiche (cibo, acqua) o opportunità, mentre 'gastar' si riferisce più comunemente al consumo di tempo, energia o denaro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.