gastar
“gastar” significa “spendere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
spendere
Anche: paggare
📝 In Azione
¿Cuánto gastaste en el supermercado?
A1Quanto hai speso al supermercato?
No me gusta gastar mucho dinero en ropa.
A2Non mi piace spendere molti soldi in vestiti.
consumare, sprecare
Anche: consumare
📝 In Azione
No gastes la batería del móvil mirando videos.
B1Non consumare la batteria del telefono guardando video.
Gastamos mucha energía en calentar la casa.
B1Consumiamo molta energia per riscaldare la casa.
Es una pena gastar tanto tiempo esperando.
B2È un peccato sprecare tanto tempo ad aspettare.
logorarsi, rovinarsi
Anche: scaricarsi
📝 In Azione
Mis zapatos favoritos ya se gastaron.
B2Le mie scarpe preferite sono già logore.
La batería de mi portátil se gasta muy rápido.
B2La batteria del mio portatile si scarica molto velocemente.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "gastar" in spagnolo:
consumare→logorarsi→paggare→rovinarsi→scaricarsi→spendere→sprecare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: gastar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'gastar' nel senso di 'sprecare tempo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'gastar' deriva dal gotico, dove la radice *wastjan* significava 'vestire'. Nel tempo, man mano che i vestiti si usuravano, il significato si è spostato nello spagnolo verso 'logorare', e successivamente, per estensione, a 'consumare' e infine 'spendere denaro'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
C'è una differenza tra 'gastar' e 'consumir'?
'Gastar' è generalmente molto più ampio. Sebbene entrambi possano significare 'consumare' (come carburante o elettricità), 'gastar' è il verbo richiesto per spendere denaro, ed è anche usato per le cose che si logorano. 'Consumir' è specificamente usato per mangiare, bere o usare risorse nel senso di consumo alimentare o energetico.
Come si dice 'Ho passato due ore a fare i compiti'?
Dovresti usare il verbo 'pasar' (passare/trascorrere tempo), non 'gastar'. Di': 'Pasé dos horas haciendo la tarea.'


