Inklingo

Come si dice "consumare" in spagnolo

Italian → spagnolo

gastar

/gahs-TAHR//ɡasˈtaɾ/

verboB1generale
Usa 'gastar' quando ti riferisci al consumo di risorse, energia o tempo in modo non alimentare.
Un bicchiere da bere alto e trasparente appoggiato su una superficie, contenente solo una singola goccia d'acqua sul fondo, che simboleggia una risorsa esaurita.

Esempi

No gastes la batería del móvil mirando videos.

Non consumare la batteria del telefono guardando video.

Gastamos mucha energía en calentar la casa.

Consumiamo molta energia per riscaldare la casa.

Es una pena gastar tanto tiempo esperando.

È un peccato sprecare tanto tempo ad aspettare.

Spreco di Sforzo

Quando si parla di sforzo o energia, 'gastar' spesso implica che la risorsa è stata usata in modo inefficiente o senza buoni risultati. In italiano, 'sprecare' è più diretto per questo senso.

comer

/koh-mehr//koˈmeɾ/

verboA1generale
Utilizza 'comer' specificamente per indicare il consumo di cibo o bevande.
Un'automobile stilizzata con una bocca gigante al posto della griglia, che inghiotte attivamente un flusso di carburante liquido, simboleggiando il consumo eccessivo.

Esempi

Este coche come mucha gasolina.

Questa macchina consuma molta benzina.

El nuevo software se come toda la memoria RAM.

Il nuovo software consuma tutta la RAM.

Los gastos inesperados se comieron nuestros ahorros.

Le spese impreviste hanno consumato i nostri risparmi.

tomarme

/toh-MAHR-meh//toˈmaɾme/

verboA1informale
Usa 'tomarme' (o 'tomar') quando il significato è 'prendere' o 'bere' una bevanda, spesso in modo informale.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra una persona che beve felicemente acqua da un bicchiere trasparente.

Esempi

Voy a tomarme un café antes de empezar.

Vado a prendermi un caffè prima di iniziare.

Olvidé tomarme la pastilla esta mañana.

Ho dimenticato di prendere la pillola stamattina.

Es agradable tomarme una copa de vino en la terraza.

È bello prendersi un bicchiere di vino in terrazza.

'Tomar' vs. 'Beber'

In molte parti del mondo ispanofono, 'tomar' è usato più spesso di 'beber' (bere) quando ci si riferisce a bevande o farmaci. Questo è diverso dall'italiano dove 'bere' è il verbo principale per i liquidi.

Usare 'Beber' Esclusivamente

Errore:Quiero beberme un té.

Correzione: Quiero tomarme un té. (Sebbene 'beberme' sia corretto, 'tomarme' suona più naturale per il consumo di bevande nella conversazione quotidiana.)

Confusione tra 'comer' e 'gastar'

La confusione più comune è usare 'comer' per risorse non alimentari. Ricorda che 'comer' si usa principalmente per cibo e bevande, mentre 'gastar' è più generale per energia, tempo o denaro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.