tomarme
“tomarme” significa “prendere (per me)” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
prendere (per me), afferrare (per me)
Anche: scegliere (per me)
📝 In Azione
Necesito tomarme un descanso.
A1Ho bisogno di prendermi una pausa (per me).
Quiero tomarme la libertad de opinar.
B1Voglio prendermi la libertà di dare la mia opinione.
¿Debo tomarme este autobús?
A2Devo prendere questo autobus?
bere (per me), prendere (farmaci)
Anche: consumare
📝 In Azione
Voy a tomarme un café antes de empezar.
A1Vado a prendermi un caffè prima di iniziare.
Olvidé tomarme la pastilla esta mañana.
A2Ho dimenticato di prendere la pillola stamattina.
Es agradable tomarme una copa de vino en la terraza.
B1È bello prendersi un bicchiere di vino in terrazza.
prendere (come personale), assumere (un ruolo/sentimento)
Anche: sentire
📝 In Azione
No debes tomarme a mal mi comentario.
B1Non devi prendere male il mio commento (prenderlo male).
Él siempre intenta tomarme el pelo.
B2Lui cerca sempre di prendermi in giro (tirare i miei capelli).
Me cuesta tomarme las cosas con calma.
B1Per me è difficile prendere le cose con calma.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tomarme
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'tomarme' per significare 'bere'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo latino *tumare*, che significa 'prendere', evolutosi da un senso precedente legato al 'maneggiare' o 'afferrare'. È un verbo molto antico e fondamentale nella lingua.
Prima attestazione: Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'me' è attaccato alla fine di 'tomar'?
Il pronome 'me' (me/me stesso) si attacca alla fine del verbo quando il verbo è nella sua forma base (infinito, come 'tomar') o al gerundio ('tomando'). Questo attacco lo fa funzionare come unità singola, significando solitamente che l'azione accade a o per chi parla.
Posso separare 'tomar' e 'me'?
Sì, ma solo se sposti il 'me' all'inizio del verbo coniugato precedente. Ad esempio, 'Voy a tomarme un café' è uguale a 'Me voy a tomar un café.' Non puoi posizionarlo nel mezzo della frase o dopo l'oggetto.


