Inklingo

pasar

passare?movimento, come un'auto che passa,scorrere?il tempo che passa
Anche:attraversare?crossing a street or border

pa-sar

/paˈsaɾ/
VerboA1regular ar
neutral
Una piccola auto dai colori vivaci che attraversa un semplice ponte di legno su un piccolo ruscello.

Illustra 'pasar' come movimento fisico da un lato all'altro, come attraversare un ponte.

pasar(Verbo)

A1regular ar

passare

?

movimento, come un'auto che passa

,

scorrere

?

il tempo che passa

Anche:

attraversare

?

crossing a street or border

📝 In Azione

El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.

A1

Il tempo passa molto velocemente quando ci si diverte.

Vimos pasar un tren por la ventana.

A2

Abbiamo visto un treno passare dal finestrino.

Para ir al banco, tienes que pasar el puente.

A2

Per arrivare in banca, devi attraversare il ponte.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • pasar porpassare per/attraverso
  • dejar pasarlasciar passare

⭐ Consigli d''uso

Movimento e Tempo

Pensa a 'pasar' come qualcosa che descrive il movimento da un punto all'altro. Questo vale sia per le cose fisiche, come una persona che passa, sia per le cose astratte, come il tempo che si muove dal passato al futuro. In italiano, 'passare' e 'scorrere' coprono bene questi usi.

Un piccolo personaggio dei cartoni animati felice che guarda sorpreso mentre una singola farfalla colorata appare improvvisamente proprio davanti al suo naso.

Rappresenta 'pasar' come qualcosa che accade o succede improvvisamente.

pasar(Verbo)

A1regular ar

succedere

?

un evento che si verifica

Anche:

essere il problema

?

when asking what's wrong

📝 In Azione

¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?

A1

Che succede? Perché sei così silenzioso?

No te preocupes, no pasa nada.

A1

Non ti preoccupare, non succede niente.

Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.

A2

Mi è successo qualcosa di incredibile oggi al lavoro.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • ¿Qué pasa?Che succede? / Che c'è?
  • No pasa nada.Non importa. / Non è niente.

Modi di Dire & Espressioni

  • pase lo que pasequalunque cosa succeda

💡 Punti grammaticali

Quando qualcosa succede *a* qualcuno

Per dire che qualcosa è successo a qualcuno, si usa spesso una piccola parola come 'me', 'te' o 'le' prima di 'pasar'. Ad esempio, 'Me pasó algo' significa 'Mi è successo qualcosa'. Questo è molto simile all'uso dei pronomi indiretti in italiano (es. 'Mi è successo').

Due amici allegri costruiscono un colorato castello di sabbia su una spiaggia assolata.

Visualizza il concetto di trascorrere del tempo insieme godendosi un'attività.

pasar(Verbo)

A2regular ar

trascorrere

?

riferito al tempo, come una vacanza o un fine settimana

Anche:

avere

?

as in 'to have a good time'

📝 In Azione

Me encanta pasar tiempo con mis amigos.

A2

Adoro passare tempo con i miei amici.

Pasamos todo el fin de semana en la playa.

A2

Abbiamo trascorso tutto il fine settimana in spiaggia.

¿Pasaste un buen día?

B1

Hai passato una bella giornata?

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • pasar el tiempopassare il tempo
  • pasar el ratopassare il tempo, stare insieme
  • pasarlo bien/maldivertirsi/passarsela male

❌ Errori Comuni

'Pasar' vs. 'Gastar' per il Tempo

Errore:Quiero gastar tiempo contigo.

Correzione: Usa 'pasar' per trascorrere il tempo: 'Quiero pasar tiempo contigo.' Il verbo italiano 'spendere' (gastar) si usa per il denaro o le risorse, non per il tempo.

Due paia di mani che si incontrano al centro, passandosi una singola saliera dai colori vivaci da un paio di mani all'altro.

Mostra l'atto fisico di passare o porgere un oggetto a un'altra persona.

pasar(Verbo)

A2regular ar

passare

?

porgere un oggetto a qualcuno

,

porgere

?

dare qualcosa a qualcuno

📝 In Azione

¿Me puedes pasar la sal, por favor?

A2

Mi puoi passare il sale, per favore?

Pásame ese libro que está en la mesa.

A2

Passami quel libro che è sul tavolo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

💡 Punti grammaticali

A chi lo stai passando?

Questo uso di 'pasar' è quasi sempre accompagnato da una piccola parola come 'me', 'te', 'le' per indicare chi riceve l'oggetto. 'Pásame' significa letteralmente 'Passa-a-me'. In italiano, usiamo il pronome oggetto indiretto: 'Passami'.

Una porta aperta accogliente, illuminata da luci vivaci, che conduce a un soggiorno accogliente e colorato, con un percorso chiaro che invita all'ingresso.

Raffigura 'pasar' come l'azione di entrare o venire dentro uno spazio.

pasar(Verbo)

A2regular ar

entrare

?

invitare qualcuno in una stanza o in casa

,

entrare

?

andare in un luogo

📝 In Azione

¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.

A2

Ciao! Per favore, entra, sentiti a casa tua.

El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.

B1

Il professore ci ha detto che potevamo entrare in aula.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

⭐ Consigli d''uso

Un Invito Amichevole

Usare 'pasa' o 'pase' è un modo caloroso e molto comune per dare il benvenuto a qualcuno all'interno. È più amichevole e naturale che dire semplicemente 'entra'.

Uno studente sorridente accanto a un nastro di successo stilizzato e una pila di libri colorati, che indicano il successo accademico.

Mostra l'esito positivo del superamento di un esame o di un livello.

pasar(Verbo)

B1regular ar

superare

?

avere successo in un esame, un corso o un livello

📝 In Azione

Si estudias mucho, vas a pasar el examen.

B1

Se studi molto, supererai l'esame.

¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.

B1

Congratulazioni! Sei passato al livello successivo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aprobar (superare (un esame))

Contrari

  • suspender (bocciare (un esame))
  • reprobar (bocciare (un esame))

Collocazioni Comuni

  • pasar de cursopassare all'anno successivo

⭐ Consigli d''uso

'Pasar' vs. 'Aprobar'

'Pasar' e 'aprobar' significano entrambi 'superare' un esame. 'Aprobar' può suonare un po' più ufficiale o accademico, ma nella conversazione quotidiana sono spesso usati in modo intercambiabile.

Un piccolo chef dei cartoni animati amichevole che guarda sconvolto una gigantesca ciotola di zuppa traboccante di cristalli di sale che sono fuoriusciti dal bordo della ciotola.

Illustra 'pasarse' mostrando un'azione (aggiungere condimento) che supera il confine del contenitore.

pasar(Verbo)

B2reflexive ar

andare oltre

?

superare un limite o un confine sociale

,

esagerare

?

fare qualcosa in eccesso

Anche:

diventare stantio

?

food becoming old

,

diventare troppo maturo

?

fruit becoming too ripe

📝 In Azione

Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.

B2

Quella battuta era di cattivo gusto. Penso che tu sia andato oltre.

Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.

B2

Ho esagerato con il sale nella zuppa; ora è troppo salata.

No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.

B1

Non lasciare fuori le banane, diventeranno troppo mature.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • excederse (eccedere)
  • exagerar (esagerare)

Contrari

  • contenerse (trattenersi)

Collocazioni Comuni

  • pasarse de la rayasuperare il limite
  • pasarse de listofare il saputello

💡 Punti grammaticali

Aggiungere '-se' Cambia il Significato

Quando vedi 'se' attaccato a 'pasar' (pasarse), spesso significa che qualcuno o qualcosa ha 'superato' un limite. Aggiunge l'idea di 'troppo' o 'andare oltre'. In italiano, questo è spesso reso con 'esagerare' o 'andare oltre'.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara
yopasara
pasaras
ellos/ellas/ustedespasaran
nosotrospasáramos
vosotrospasarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pasar

Domanda 1 di 3

Quale frase significa 'Che succede?'

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra '¿Qué pasa?' e '¿Qué tal?'

Entrambi possono essere usati come 'Come va?' o 'Novità?'. Tuttavia, '¿Qué pasa?' può anche significare specificamente 'Cosa sta succedendo?' o 'Cosa c'è che non va?', specialmente se il tono di voce è preoccupato. '¿Qué tal?' è quasi sempre solo un saluto amichevole.

Come si dice 'Mi sono divertito'?

Si usa l'espressione 'pasarlo bien'. Ad esempio, 'Lo pasé muy bien en la fiesta' significa 'Mi sono divertito molto alla festa'. Per dire che ti sei divertito male, useresti 'pasarlo mal'.

'Pasar' è sempre regolare?

Sì, lo è! 'Pasar' è un verbo regolare in -AR, il che è una buona notizia. Segue tutti gli schemi di coniugazione standard, quindi una volta che impari a coniugare un verbo regolare in -AR, sai come coniugare 'pasar' in tutti i tempi.