atravesar
“atravesar” significa “attraversare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
attraversare, percorrere
Anche: transitare
📝 In Azione
Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.
A2Dobbiamo attraversare il ponte per arrivare dall'altra parte.
El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.
B1Il treno attraversa i campi di grano molto velocemente.
perforare
Anche: trapassare, penetrare
📝 In Azione
La bala atravesó la pared de yeso.
B2Il proiettile ha perforato il muro di intonaco.
El cuchillo atravesó la carne fácilmente.
B2Il coltello ha trapassato facilmente la carne.
attraversare, sperimentare
Anche: sottoporsi a
📝 In Azione
La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.
C1L'azienda sta attraversando una crisi finanziaria senza precedenti.
Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.
C1Dopo l'intervento chirurgico, ha dovuto sottoporsi a un lungo processo di riabilitazione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "atravesar" in spagnolo:
attraversare→penetrare→percorrere→perforare→sottoporsi a→sperimentare→transitare→trapassare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: atravesar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'atravesar' nel suo senso figurato (significato di sperimentare una difficoltà)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal tardo latino *trānsversāre*, formato da *trāns* (che significa 'attraverso' o 'oltre') e *versus* (che significa 'girato'). La parola descrive letteralmente l'azione di girare o muoversi attraverso qualcosa.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'atravesar' un verbo regolare?
No, 'atravesar' è un verbo irregolare. Presenta un 'cambio di radice' dove la 'e' diventa 'ie' in alcune forme del presente indicativo (come 'yo atravieso'). Tuttavia, nei tempi passati (come il Preterito e l'Imperfetto), si comporta in modo completamente regolare.
Qual è la differenza tra 'atravesar' e 'cruzar'?
Entrambi significano 'attraversare'. 'Cruzar' è spesso usato per attraversamenti semplici (come strade o braccia), mentre 'atravesar' implica spesso il muoversi attraverso una distanza più ampia o più lunga, o passare *attraverso* qualcosa (come un bosco, un deserto, o un periodo difficile).


