pesar
“pesar” significa “pesare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
pesare
Anche: essere pesante
📝 In Azione
¿Cuánto pesa esta caja?
A2Quanto pesa questa scatola?
Mi maleta pesa demasiado para el vuelo.
B1La mia valigia pesa troppo per il volo.
El bebé pesó tres kilos al nacer.
A2Il bambino pesava tre chilogrammi alla nascita.
rimpiangere, pesare sulla coscienza
Anche: affliggere
📝 In Azione
Me pesa no haber ido a la universidad.
B1Mi pesa non essere andato all'università. (Letteralmente: Mi pesa...)
A ella le pesa mucho la muerte de su abuela.
B2La morte della nonna le pesa molto.
Aunque es una decisión difícil, no me pesa.
B2Sebbene sia una decisione difficile, non me ne pento.
dolore, rammarico
Anche: afflizione
📝 In Azione
Su rostro reflejaba un gran pesar.
C1Il suo volto rifletteva un grande dolore.
Fue con mucho pesar que aceptaron la derrota.
C1Fu con grande rammarico che accettarono la sconfitta.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pesar" in spagnolo:
affliggere→afflizione→dolore→essere pesante→pesare→rammarico→rimpiangere→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pesar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'pesar' nel senso di misurazione?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *pensāre*, che originariamente significava 'pesare' o 'esaminare attentamente.' Questo spiega perfettamente i due significati principali in spagnolo: la pesata fisica e l'esame mentale/rimpianto.
Prima attestazione: Around the 10th-11th century in written Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
In che modo 'pesar' è diverso dalla frase comune 'a pesar de'?
La frase 'a pesar de' (significato 'nonostante' o 'malgrado') usa la forma sostantivale di 'pesar' ma funge da unità preposizionale fissa. Sebbene correlate, dovresti imparare 'a pesar de' come unità a sé stante, separata dal verbo 'pesar' (pesare/rimpiangere).
Il significato di 'pesar' cambia se lo uso con i pronomi oggetto indiretto (me, te, le)?
Sì. Quando usato impersonale con i pronomi (come 'Me pesa'), il significato passa dalla misurazione fisica ('Io peso') al rimpianto o fardello emotivo ('Mi pesa' / 'Rimpiango'). Questo è molto simile all'uso italiano di 'Mi pesa'.


