Inklingo

dolor

dolore?sensazione fisica
Anche:male?a continuous, dull pain

doh-LOR

/doˈloɾ/
neutral
Un piccolo personaggio dei cartoni animati, semplice, che si tiene la fronte con entrambe le mani e fa una smorfia, illustrando un forte mal di testa o un dolore fisico.

Il significato più comune di dolor è 'dolore' fisico o 'male', come in dolor de cabeza (mal di testa).

dolor(Sostantivo)

mA1

dolore

?

sensazione fisica

Anche:

male

?

a continuous, dull pain

📝 In Azione

Tengo un dolor de cabeza terrible.

A1

Ho un terribile mal di testa.

Siento un dolor agudo en la espalda.

A2

Sento un dolore acuto alla schiena.

El medicamento alivió el dolor muscular.

B1

La medicina ha alleviato il dolore muscolare.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • molestia (fastidio, disturbo)
  • padecimiento (sofferenza, afflizione)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • dolor de cabezamal di testa
  • dolor de espaldamal di schiena
  • dolor de muelasmal di denti
  • dolor agudodolore acuto
  • dolor crónicodolore cronico

💡 Punti grammaticali

Usare 'Tener' per i Dolori

In spagnolo, si usa spesso il verbo 'tener' (avere) per indicare un dolore. Ad esempio, 'Tengo dolor de cabeza' significa letteralmente 'Ho un dolore di testa'. Questo è diverso dall'italiano dove usiamo 'avere mal di...' o 'mi fa male...'. Non si usa il verbo 'essere' (ser) come in italiano per descrivere una condizione temporanea.

❌ Errori Comuni

'Me duele' vs. 'Tengo dolor'

Errore:'Soy dolor en la cabeza.' (In italiano suonerebbe come 'Sono un dolore alla testa', intendendo una persona fastidiosa.)

Correzione: Usa 'Tengo dolor de cabeza' (Ho mal di testa) o 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa). Entrambe le forme sono corrette e molto comuni per parlare del dolore.

⭐ Consigli d''uso

Descrivere il Tuo Dolore

Puoi aggiungere aggettivi dopo 'dolor' per essere più specifico, come 'dolor fuerte' (dolore forte), 'dolor leve' (dolore lieve) o 'dolor constante' (dolore costante).

Una figura solitaria seduta tranquillamente su una panchina con una postura curva e una traccia di lacrima visibile sulla guancia, che trasmette profondo dolore o lutto.

In contesti emotivi, dolor si traduce con 'lutto' o 'afflizione' causati da perdita o sofferenza.

dolor(Sostantivo)

mB1

lutto

?

sofferenza emotiva per una perdita

Anche:

afflizione

?

deep distress or sadness

,

pena

?

emotional anguish

📝 In Azione

La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.

B1

La perdita della nonna gli ha causato un grande dolore/lutto.

Es una historia llena de dolor y sufrimiento.

B2

È una storia piena di dolore e sofferenza.

Compartimos tu dolor en este momento difícil.

B2

Condividiamo il tuo dolore in questo momento difficile.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • causar dolorcausare dolore/afflizione
  • sentir dolorsentire dolore/afflizione
  • con profundo dolorcon profondo dolore

Modi di Dire & Espressioni

  • ser un dolor de cabezaEssere un vero fastidio o un problema difficile.

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Fondamentale

Quando senti 'dolor', pensa alla situazione. Se qualcuno parla di una morte, una rottura o un evento triste, quasi certamente significa dolore emotivo, non un dolore fisico.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: dolor

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'dolor' per parlare di tristezza emotiva, non di dolore fisico?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

doler(fare male, addolorare) - Verbo
doloroso(doloroso) - Aggettivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'dolor' e 'pena'?

Entrambi possono significare tristezza o afflizione, ma hanno sfumature diverse. 'Dolor' è un dolore o un lutto più profondo e intenso, come quello derivante da una grande perdita. 'Pena' può anche significare tristezza, ma è spesso un po' più lieve e può anche significare 'compassione' o 'vergogna' (come in '¡Qué pena!' - 'Che peccato!'). Per il dolore fisico, si usa sempre 'dolor'.

'Dolor' è sempre maschile?

Sì, è sempre 'el dolor'. Anche se finisce in '-or' come alcune parole femminili (es. 'la flor'), 'dolor' è un sostantivo maschile. Quindi diresti 'el dolor es fuerte' (il dolore è forte).