pena
“pena” significa “pietà” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
pietà, peccato, tristezza
Anche: rammarico, dolore
📝 In Azione
Qué pena que no puedas venir a la fiesta.
A2Che peccato che tu non possa venire alla festa.
Me da mucha pena ver a los perros en la calle.
B1Mi fa molta tristezza vedere i cani per strada.
Siento una gran pena por su pérdida.
B2Provo grande dolore per la loro perdita.
imbarazzo, timidezza

📝 In Azione
Me da pena hablar en público.
B1Mi imbarazza parlare in pubblico.
No tengas pena, pregunta lo que quieras.
B1Non essere timido, chiedi quello che vuoi.
A mi hijo le da pena hablar con adultos.
B2Mio figlio è timido nel parlare con gli adulti.
sforzo, fatica
Anche: tribolazioni
📝 In Azione
Aprender un nuevo idioma vale la pena.
B1Imparare una nuova lingua vale lo sforzo.
Merece la pena visitar ese museo.
B1Vale la pena visitare quel museo.
A duras penas llegamos a tiempo.
B2Siamo riusciti ad arrivare in orario a malapena.
sanzione, condanna
Anche: punizione
📝 In Azione
El ladrón cumplió su pena de tres años.
B2Il ladro ha scontato la sua condanna di tre anni.
La pena de muerte es un tema controversial.
B2La pena di morte è un argomento controverso.
Conducir ebrio conlleva una pena severa.
C1Guidare in stato di ebbrezza comporta una grave sanzione.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pena" in spagnolo:
condanna→dolore→fatica→imbarazzo→peccato→pietà→punizione→rammarico→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pena
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'pena' per significare 'imbarazzo' o 'timidezza'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dalla parola latina 'poena', che significava 'punizione', 'sanzione' o 'dolore'. Si può vedere come questa singola origine si sia ramificata in tutti i suoi significati moderni: il 'dolore' della tristezza, il 'dolore' dell'imbarazzo, la 'fatica' o lo sforzo che qualcosa vale, e il 'dolore' di una punizione legale.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pena' e 'vergüenza' per 'imbarazzo'?
Sono spesso intercambiabili, ma 'pena' può sembrare un po' più tenue, più vicino a 'timidezza' o 'insicurezza sociale'. 'Vergüenza' può implicare un sentimento di vergogna più forte, come se si fosse fatto qualcosa di sbagliato. In molte parti dell'America Latina, 'pena' è molto più comune nelle situazioni quotidiane.
Posso dire 'vale lo sforzo' invece di 'vale la pena'?
Sì, puoi! 'Vale el esfuerzo' (vale lo sforzo) è perfettamente corretto e compreso. Tuttavia, 'vale la pena' è un'espressione fissa molto più comune e naturale che gli studenti dovrebbero imparare.



