esfuerzo
es-FWEHR-soh
/esˈfweɾso/
📝 In Azione
Hicimos un gran esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.
A2Abbiamo fatto un grande sforzo per finire il progetto in tempo.
Con mucho esfuerzo, logró levantar la caja pesada.
B1Con molto sforzo, è riuscito a sollevare la scatola pesante.
Su esfuerzo constante en los estudios dio frutos.
B2Il suo costante impegno nei suoi studi ha dato i suoi frutti.
Esfuérzate un poco más, ¡ya casi llegas!
A2Fai un piccolo sforzo in più, ci sei quasi!
💡 Punti grammaticali
Il collegamento con 'fare'
In spagnolo, di solito 'facciamo' sforzo, usando il verbo 'hacer' (fare). Quindi, 'Ho fatto uno sforzo' è 'Hice un esfuerzo.' Questo è il modo più comune per usarlo. In italiano usiamo 'fare', proprio come in spagnolo, ma attenzione a non confonderlo con il verbo riflessivo spagnolo 'esforzarse'.
❌ Errori Comuni
Confusione tra Nome e Verbo
Errore: “Yo esfuerzo mucho.”
Correzione: Yo hago mucho esfuerzo (Faccio molto sforzo) oppure Yo me esfuerzo mucho (Mi sforzo molto). Ricorda che 'esfuerzo' è il sostantivo (la cosa), non l'azione stessa, che è 'esforzarse'.
⭐ Consigli d''uso
Incoraggiamento
Questa parola è ottima per incoraggiare gli altri. Puoi dire '¡Vale el esfuerzo!' (Vale lo sforzo!) o '¡Ánimo, haz un esfuerzo!' (Forza, fai uno sforzo!).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: esfuerzo
Domanda 1 di 1
Quale frase significa correttamente 'Richiede sforzo'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'esfuerzo' e 'fuerza'?
'Fuerza' significa 'forza' o 'potenza' (la capacità stessa, come la forza muscolare). 'Esfuerzo' significa 'sforzo' o 'impegno'—è l' *atto* di applicare quella forza o energia per ottenere qualcosa. È simile alla distinzione italiana tra 'forza' e 'sforzo'.