buena
“buena” significa “buono/a” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
buono/a
Anche: bene, bello/a
📝 In Azione
Es una buena doctora.
A1È un buon medico.
Compré una falda muy buena y barata.
A2Ho comprato una gonna molto buona ed economica.
Tiene buena memoria para los nombres.
B1Ha una buona memoria per i nomi.
gentile
Anche: di buon cuore, beneducato/a
📝 In Azione
Mi abuela es una persona muy buena.
A1Mia nonna è una persona molto buona/gentile.
Gracias por tu ayuda, eres muy buena.
A2Grazie per il tuo aiuto, sei molto gentile.
saporito/a
Anche: delizioso/a, buono/a
📝 In Azione
¡La sopa está muy buena!
A2La zuppa è molto buona/saporita!
Esta tarta de manzana está buenísima.
B1Questa torta di mele è deliziosa.

📝 In Azione
¡Buenas! ¿Qué tal todo?
A1Ciao! Come va tutto?
Buenas noches, que duermas bien.
A1Buona notte, dormi bene.
Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarla?
A2Buon pomeriggio, come posso aiutarla?
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: buena
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'buena' per descrivere come sa il cibo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Buena' deriva dalla parola latina 'bonus', che significava 'buono'. Nel tempo, ha sviluppato forme maschili ('bueno') e femminili ('buena') in spagnolo per concordare con le parole che descrive, proprio come in italiano (buono/a).
Prima attestazione: Before the 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché a volte finisce in '-o' (bueno) e a volte in '-a' (buena)?
In spagnolo, le parole hanno un genere. 'Buena' si usa per descrivere parole femminili (come 'la casa' o 'la chica'), e 'bueno' è per parole maschili (come 'el libro' o 'el chico'). L'aggettivo deve concordare, proprio come in italiano (es. 'la casa buona', 'il libro buono').
Qual è la differenza tra 'ser buena' e 'estar buena'?
'Ser buena' di solito descrive il carattere di una persona (lei *è* una brava persona). 'Estar buena' descrive uno stato temporaneo, come il sapore del cibo (la zuppa *è* saporita) o la salute (lei *sta* bene). Attenzione, perché in molti contesti, 'estar buena' è anche un'espressione colloquiale per dire che una donna è fisicamente attraente, un uso che non ha un equivalente diretto e comune in italiano con 'essere buona'.



