sonar
“sonar” significa “suonare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
suonare, risuonare
Anche: squillare, battere (campane)
📝 In Azione
Mi despertador suena a las seis de la mañana.
A1La mia sveglia suona alle sei del mattino.
¿Puedes oír? El teléfono está sonando.
A1Senti? Il telefono sta squillando.
Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.
A2Le campane della chiesa battevano a mezzogiorno.
sembrare, risultare familiare
Anche: dare l'impressione, parere
📝 In Azione
Esa idea suena muy bien, deberíamos intentarlo.
B1Quell'idea sembra davvero buona, dovremmo provarla.
Tu voz suena un poco triste hoy, ¿estás bien?
B1La tua voce oggi suona un po' triste, stai bene?
Ese nombre me suena, ¿lo conozco de algo?
B2Quel nome mi suona familiare, lo conosco da qualche parte?
soffiarsi il naso

📝 In Azione
Necesito sonarme la nariz, tengo un resfriado terrible.
A2Devo soffiarmi il naso, ho un raffreddore terribile.
Ella se suena discretamente en el pañuelo.
B1Si soffia discretamente il naso nel fazzoletto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sonar" in spagnolo:
dare l'impressione→immaginare→parere→risultare familiare→risuonare→sembrare→squillare→suonare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sonar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa il significato figurato di 'sonar' (sembrare o suonare come)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal verbo latino *sonāre*, che significava 'emettere un suono' o 'fare rumore'. Ha mantenuto questo significato fondamentale nel corso della sua storia, portando a tutti i suoi usi moderni.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'sonar' uguale a 'tocar'?
No. 'Tocar' significa 'toccare' o 'suonare uno strumento musicale'. 'Sonar' significa 'emettere un suono' (come una campana o un telefono) o 'sembrare' (come un'idea). Se sta suonando un brano musicale, si usa 'tocar'; se la musica è semplicemente udibile, spesso si usa 'sonar'.
Perché 'sonar' cambia la sua radice in alcune forme?
'Sonar' è un verbo irregolare che segue il comune schema per cui la vocale al centro della radice del verbo cambia da 'o' a 'ue' ogni volta che quella sillaba è accentata quando la si pronuncia ad alta voce (come 'yo sueno').


