Inklingo

Come si dice "immaginare" in spagnolo

Italian → spagnolo

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

verboA2generale
Usalo quando vuoi riferirti all'atto di visualizzare qualcosa nella mente, di crearsi un'immagine mentale di qualcosa che non è presente o non esiste.
Un bambino sorride guardando in alto verso un oggetto fluttuante sopra la sua testa, colorato e vivace, specificamente una piccola balena alata e colorata.

Esempi

No puedo imaginar un mundo sin música.

Non riesco a immaginare un mondo senza musica.

Ella imagina que su mascota puede hablar.

Lei immagina che il suo animale domestico sappia parlare.

¿Qué imaginas que haremos mañana?

Cosa immaginiamo che faremo domani?

Uso come Oggetto Diretto

Quando si immagina una cosa specifica, quella cosa è l'oggetto diretto: 'Imagino el viaje' (Immagino il viaggio). Simile all'italiano.

Confondere 'Imaginar' e 'Soñar'

Errore:Usare 'soñar' (sognare) quando si intende 'immaginare consciamente qualcosa'.

Correzione: 'Imaginar' è per le immagini mentali coscienti; 'soñar' è solitamente riservato ai sogni notturni o alle aspirazioni forti.

soñar

verboB2informale, colloquiale
Usalo per indicare un'idea o un desiderio considerato irrealistico, improbabile o persino assurdo, spesso con un'accezione sarcastica o ironica.

Esempi

¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?

Chi mai sognerebbe di andare a quella festa dopo quello che è successo?

Evita di confondere "imaginar" con "soñar"

La confusione più comune è usare "soñar" quando in italiano si direbbe semplicemente "immaginare" nel senso di visualizzare. Ricorda che "soñar" in questo contesto implica un'idea poco realistica o assurda, non la semplice visualizzazione mentale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.