figurar
“figurar” significa “apparire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
apparire
Anche: essere elencato, figurare
📝 In Azione
Tu nombre no figura en la lista de invitados.
B1Il tuo nome non figura nell'elenco degli invitati.
Muchos actores famosos figuran en los créditos finales.
B1Molti attori famosi figurano nei titoli di coda.
Ese artículo figura como el más leído del mes.
B2Quell'articolo è elencato come il più letto del mese.
immaginare
Anche: supporre
📝 In Azione
Me figuro que tendrás mucha hambre.
B1Immagino che tu debba essere molto affamato.
¡No te lo puedes ni figurar!
B2Non puoi nemmeno immaginarlo!
Se figuró que la fiesta era hoy.
B1Immaginò (suppose) che la festa fosse oggi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "figurar" in spagnolo:
apparire→essere elencato→figurare→immaginare→supporre→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: figurar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'figurar' per significare 'apparire in un elenco'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'figurare', che significa formare, dare forma o modellare. Condivide la stessa radice della parola italiana 'figura'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'figurar' e 'aparecer'?
'Aparecer' è una parola generica per 'mostrarsi' o 'apparire'. 'Figurar' è più specifico; implica solitamente l'essere parte di un elenco ufficiale, di un registro o di un contesto formale.
Può 'figurar' significare 'risolvere' in matematica?
No. Questo è un errore comune per i parlanti di inglese. Per la matematica o per risolvere problemi, usa 'resolver' o 'calcular'.
È 'figurarse' lo stesso di 'imaginar'?
Sì, sono molto simili. 'Figurarse' porta spesso una sfumatura di 'supporre' o 'assumere' qualcosa basandosi su informazioni attuali, mentre 'imaginar' può essere più legato alla pura fantasia.

