resonar
“resonar” significa “risuonare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
risuonare
Anche: echeggiare
📝 In Azione
Su voz resuena en la habitación vacía.
A1La sua voce risuona nella stanza vuota.
Las campanas resonaban por todo el valle.
A2Le campane echeggiavano per tutta la valle.
El estruendo del trueno hizo resonar las ventanas.
B1Il boato del tuono fece vibrare/risuonare i vetri.
risuonare
Anche: dire qualcosa di familiare
📝 In Azione
Sus palabras todavía resuenan en mi cabeza.
B1Le sue parole risuonano ancora nella mia testa.
Ese mensaje no resuena entre los jóvenes.
B2Quel messaggio non risuona tra i giovani.
Ese nombre me resuena, pero no sé de qué.
B2Quel nome mi dice qualcosa, ma non so da dove.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: resonar
Domanda 1 di 3
Quale forma di 'resonar' è corretta per 'Noi echeggiamo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'resonare', dove 're-' significa 'di nuovo' e 'sonare' significa 'suonare'. Fondamentalmente, significa suono che ritorna o si ripete.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Resonar' è lo stesso di 'sonar'?
'Sonar' è la parola generale per 'suonare'. 'Resonar' è più specifico; significa che il suono rimbalza, echeggia o ha un impatto profondo.
È un verbo regolare?
Quasi! È regolare tranne per la 'o' che diventa 'ue' quando si accentua quella parte della parola (come in 'yo resueno' o 'él resuena').
Posso usarlo per 'dire qualcosa di familiare'?
Sì! Se qualcosa ti suona familiare, puoi dire 'me resuena' (mi risuona/echeggia).

