Come si dice "parere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “parere” è “parecer” — si usa per esprimere un'impressione visiva o un'opinione soggettiva, simile all'italiano 'sembrare'.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Esempi
Pareces cansado hoy.
Sembri stanco oggi.
El examen parece difícil.
L'esame sembra difficile.
Parece que va a llover.
Sembra che pioverà.
A mi parecer, es un error.
A mio parere, è un errore.
La variazione della 'Z'
Al presente indicativo, la forma 'yo' cambia in 'parezco'. Questo suono 'zc' appare anche in tutte le forme del Congiuntivo Presente (parezca).
Sembrare vs. Guardare
Non confondere 'parecer' (avere un certo aspetto) con 'mirar' (guardare QUALCOSA). Usa 'parecer' per descrivere le apparenze.
Espressioni fisse
Come sostantivo, 'parecer' si trova quasi sempre in frasi specifiche come 'A mi parecer' o 'cambiar de parecer'.
Uso di 'Como'
Errore: “Pareces como cansado.”
Correzione: Pareces cansado.
consejo
kon-SEH-hokonˈse.xo

Esempi
Mi madre siempre me da buenos consejos.
Mia madre mi dà sempre buoni consigli.
¿Puedo pedirte un consejo sobre qué coche comprar?
Posso chiederti un consiglio su quale macchina comprare?
Gracias por el consejo, lo tendré en cuenta.
Grazie per il suggerimento, lo terrò a mente.
Un Sostantivo Numerabile in Spagnolo
A differenza dell'italiano, dove 'consiglio' è spesso usato al singolare anche per indicare più suggerimenti (es. 'Dammi un consiglio'), in spagnolo 'consejo' è numerabile. Si può avere 'un consejo' (un singolo consiglio) o 'varios consejos' (parecchi consigli).
Dimenticare che si può usare il Plurale
Errore: “Necesito un consejo. (Quando hai bisogno di più suggerimenti)”
Correzione: Necesito unos consejos. (Ho bisogno di alcuni consigli/qualche suggerimento.) Non aver paura di usare la forma plurale 'consejos' quando parli di più di un suggerimento.
sonar
so-NARsoˈnaɾ

Esempi
Esa idea suena muy bien, deberíamos intentarlo.
Quell'idea sembra davvero buona, dovremmo provarla.
Tu voz suena un poco triste hoy, ¿estás bien?
La tua voce oggi suona un po' triste, stai bene?
Ese nombre me suena, ¿lo conozco de algo?
Quel nome mi suona familiare, lo conosco da qualche parte?
Collegare le Impressioni
Per dire che qualcosa 'suona come' qualcos'altro, si usa 'sonar a' (sonar + a + sostantivo): 'Suena a excusa' (Sembra una scusa).
suenan
SWAE-nanˈswenan

Esempi
Esos nombres me suenan de algo.
Quei nomi mi suonano familiari.
Sus palabras suenan a mentira.
Le loro parole sembrano una bugia.
Usarlo con 'Me'
Per dire 'Mi suonano familiari', metti 'me' prima della parola: 'Me suenan'.
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Esempi
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
Il comitato emetterà la sua relazione lunedì prossimo.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Abbiamo bisogno di un parere tecnico per il processo.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
La relazione medica ha confermato che non ci sono ferite gravi.
Il Plurale
Quando si rende questa parola plurale, si aggiunge un accento: 'dictámenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla sillaba corretta.
È una parola maschile
Le parole che terminano in '-men' in spagnolo sono quasi sempre maschili, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa.
Non usarlo per opinioni informali
Errore: “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correzione: Mi opinión es que la película es mala.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Esempi
A mi parecer, es un error.
A mio parere, è un errore.
Pareces cansado hoy.
Sembri stanco oggi.
El examen parece difícil.
L'esame sembra difficile.
Parece que va a llover.
Sembra che pioverà.
La variazione della 'Z'
Al presente indicativo, la forma 'yo' cambia in 'parezco'. Questo suono 'zc' appare anche in tutte le forme del Congiuntivo Presente (parezca).
Sembrare vs. Guardare
Non confondere 'parecer' (avere un certo aspetto) con 'mirar' (guardare QUALCOSA). Usa 'parecer' per descrivere le apparenze.
Espressioni fisse
Come sostantivo, 'parecer' si trova quasi sempre in frasi specifiche come 'A mi parecer' o 'cambiar de parecer'.
Uso di 'Como'
Errore: “Pareces como cansado.”
Correzione: Pareces cansado.
Confusione tra 'parecer' (verbo) e 'parecer' (sostantivo)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




