Inklingo

Come si dice "trovare" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrovareè conseguirusalo quando 'trovare' significa ottenere o riuscire ad avere qualcosa che si desiderava o si cercava attivamente. Implica spesso uno sforzo o un successo..

Italian → spagnolo

conseguir

/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

verboA2informale/neutro
Usalo quando 'trovare' significa ottenere o riuscire ad avere qualcosa che si desiderava o si cercava attivamente. Implica spesso uno sforzo o un successo.
Un personaggio allegro tiene in alto un grande trofeo d'oro con orgoglio dopo aver raggiunto un punto elevato, a simboleggiare l'ottenimento di qualcosa di prezioso attraverso lo sforzo.

Esempi

Conseguí un buen trabajo.

Ho trovato un buon lavoro.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Puoi prendere il latte al negozio?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Abbiamo finalmente preso i biglietti per il concerto.

Il cambio da 'e' a 'i'

In alcune forme, come 'yo consigo' (io ottengo), la 'e' della radice si trasforma in 'i'. Questo accade in molti verbi comuni, specialmente quelli che terminano in '-eguir' come 'seguir'.

Il cambio del suono 'g'

Nota come in 'yo consigo', la 'gu' diventa 'g'. Questo è solo un cambiamento ortografico per mantenere il suono 'g' duro prima della desinenza '-o'.

Usare 'tener' contro 'conseguir'

Errore:Tengo le entrate. (Quando si intende che si è usciti per prenderle)

Correzione: Conseguí las entradas. 'Tener' significa che le hai ora, ma 'conseguir' racconta la storia di come le hai acquisite, di solito con qualche sforzo.

hallar

ah-YAR/aˈʝaɾ/

verboA2neutro
Utilizzalo quando 'trovare' si riferisce a scoprire qualcosa che era stato perso, nascosto o che si stava cercando attivamente in un luogo specifico.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un bambino piccolo che tiene in mano un orsacchiotto colorato con un grande sorriso, mostrando di averlo trovato.

Esempi

No pude hallar mis llaves después de la fiesta.

Non sono riuscito a trovare le mie chiavi dopo la festa.

Finalmente hallamos la solución al problema matemático.

Abbiamo finalmente trovato la soluzione al problema di matematica.

Verbo Regolare in -AR

Hallar è un verbo completamente regolare, il che significa che le sue desinenze seguono lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Questo lo rende facile da coniugare!

Confondere Hallar e Fallar

Errore:Usare 'fallar' quando si intende 'trovare'.

Correzione: 'Fallar' significa 'sbagliare' o 'giudicare'. Usa 'hallar' o 'encontrar' per 'trovare'.

localizar

loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

verboB1neutro/formale
Scegli questo termine quando 'trovare' significa individuare la posizione esatta di qualcosa o qualcuno, spesso con l'idea di una ricerca mirata.
Un bambino vestito da esploratore usa una lente d'ingrandimento per identificare chiaramente una 'X' rossa su una grande mappa del tesoro spiegata, indicando il successo nel trovare la posizione.

Esempi

Necesitamos localizar la farmacia más cercana.

Dobbiamo localizzare la farmacia più vicina.

Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.

Dopo tre ore di ricerca, la polizia ha localizzato l'auto rubata.

Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.

Se perdi il cellulare, puoi localizzarlo usando questa app.

Il cambio ortografico da Z a C

Poiché la 'z' non può precedere una 'e' o una 'i' nell'ortografia spagnola, i verbi che terminano in '-izar' cambiano la 'z' in 'c' nella forma 'yo' del preterito (localicé) e in tutto il congiuntivo presente (localice, localices, ecc.). Questo è diverso dall'italiano dove i verbi in -izzare mantengono la 'z' (es. analizzare -> analizzai/analizzai).

Dimenticare il cambio ortografico

Errore:Yo localizé (con la z)

Correzione: Yo localicé (con la c). Questo semplice scambio ortografico mantiene la pronuncia coerente.

parecer

/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

verboA2neutro
Usa 'parecer' quando 'trovare' in italiano ha il significato di 'sembrare', esprimendo un'opinione, un'impressione o un giudizio.
Una persona pensierosa seduta tranquillamente, con una semplice lampadina luminosa che aleggia sopra la sua testa, a simboleggiare un'idea o un pensiero.

Esempi

Me parece buena idea.

Mi sembra una buona idea.

¿Qué te parece este vestido?

Cosa ne pensi di questo vestito?

Nos parece justo.

Ci sembra giusto (Pensiamo che sia giusto).

Lo schema di 'Gustar'

Quando si usa 'parecer' per esprimere un'opinione, funziona proprio come 'gustar'. Si usano 'me', 'te', 'le', 'nos', o 'les' prima del verbo per indicare CHI ha l'opinione.

Concordanza

Il verbo di solito rimane al singolare ('parece') perché concorda con la situazione o la cosa di cui si sta parlando, non con la persona.

Dire 'Yo parezco'

Errore:Yo parezco que es bueno.

Correzione: Me parece que es bueno.

Confusione tra 'conseguir' e 'hallar'

La confusione più comune è tra 'conseguir' e 'hallar'. Ricorda che 'conseguir' implica un successo nell'ottenere qualcosa (anche un lavoro o un oggetto desiderato), mentre 'hallar' si concentra sullo scoprire o ritrovare qualcosa di perso o cercato in un luogo specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.