recompensa
reh-kohm-PEHN-sah
/re.komˈpen.sa/
📝 In Azione
La recompensa por trabajar horas extras será un día libre.
B1La ricompensa per aver lavorato straordinari sarà un giorno libero.
Ofrecieron una gran recompensa por información sobre el robo.
B2Hanno offerto una grande ricompensa per informazioni sul furto.
Ver a mis estudiantes triunfar es mi mejor recompensa.
B2Vedere i miei studenti avere successo è la mia migliore ricompensa.
💡 Punti grammaticali
Sempre Femminile
Dato che 'recompensa' termina in -a, è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'La recompensa es justa' (La ricompensa è giusta). Questo è simile all'italiano, dove 'ricompensa' è femminile.
❌ Errori Comuni
Confusione di Genere
Errore: “El recompensa”
Correzione: La recompensa. Ricorda di usare l'articolo femminile 'la' o 'una' poiché questa parola è femminile, proprio come in italiano.
⭐ Consigli d''uso
Usare 'per'
Quando si parla del motivo della ricompensa, lo spagnolo usa solitamente la preposizione 'por' (per): 'recompensa por el trabajo' (ricompensa per il lavoro). In italiano useremmo 'per', quindi la corrispondenza è diretta.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recompensa
Domanda 1 di 2
Quale parola è il miglior sinonimo di 'recompensa' nel contesto di ricevere un premio per una vittoria?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'recompensa' e 'premio'?
'Recompensa' implica solitamente un ritorno per uno sforzo, un servizio o una perdita (come un compenso o una ricompensa per aver trovato qualcosa). 'Premio' è generalmente un riconoscimento specifico dato al vincitore di un concorso o di una gara (come un trofeo o un premio in denaro). In italiano la distinzione è simile tra 'ricompensa' e 'premio'.
'Recompensa' è usato solo per cose positive?
Per lo più sì. Si riferisce a un ritorno o beneficio positivo. Tuttavia, a volte le persone lo usano in senso figurato per descrivere una conseguenza negativa che era 'meritata' per azioni sbagliate, ma questo uso è meno comune del significato positivo.