Inklingo

Come si dice "ricompensa" in spagnolo

Italian → spagnolo

recompensa

reh-kohm-PEHN-sah/re.komˈpen.sa/

nounB1general
Usare "recompensa" quando ci si riferisce a un premio o riconoscimento ottenuto per un servizio reso o un risultato raggiunto, come un bonus o una gratifica.
Un trofeo alto e scintillante color oro poggiato su un piccolo piedistallo, che simboleggia un premio per un risultato raggiunto.

Esempi

La recompensa por trabajar horas extras será un día libre.

La ricompensa per aver lavorato straordinari sarà un giorno libero.

Ofrecieron una gran recompensa por información sobre el robo.

Hanno offerto una grande ricompensa per informazioni sul furto.

Ver a mis estudiantes triunfar es mi mejor recompensa.

Vedere i miei studenti avere successo è la mia migliore ricompensa.

Sempre Femminile

Dato che 'recompensa' termina in -a, è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'La recompensa es justa' (La ricompensa è giusta). Questo è simile all'italiano, dove 'ricompensa' è femminile.

Confusione di Genere

Errore:El recompensa

Correzione: La recompensa. Ricorda di usare l'articolo femminile 'la' o 'una' poiché questa parola è femminile, proprio come in italiano.

precio

/PREH-syoh//ˈpɾe.θjo/

nounB1general
Scegliere "precio" quando si parla di un costo o di un sacrificio necessario per ottenere qualcosa, anche in senso figurato, come il prezzo della libertà.
Una singola, grande e impeccabile gemma blu appoggiata in modo prominente su un piccolo cuscino espositivo di velluto viola scuro, che emana un bagliore soffuso.

Esempi

La libertad tiene un precio muy alto.

La libertà ha un costo/prezzo molto alto.

Llegar a la cima de la montaña requirió un gran precio de esfuerzo físico.

Raggiungere la cima della montagna ha richiesto un grande prezzo in sforzo fisico.

Está dispuesto a pagar cualquier precio por la paz.

È disposto a pagare qualsiasi prezzo per la pace.

Uso Astratto

Quando usato in senso figurato, 'precio' descrive spesso la conseguenza o il sacrificio necessario per ottenere qualcosa, molto simile all'espressione italiana 'il prezzo del successo'.

"Recompensa" vs "Precio"

La confusione più comune è usare "precio" quando si intende un premio o una gratifica (in quel caso si usa "recompensa"). Ricorda che "precio" si riferisce principalmente a un costo o sacrificio, non a un guadagno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.