recompensar
“recompensar” significa “ricompensare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ricompensare
Anche: ripagare
📝 In Azione
La empresa quiere recompensar tu esfuerzo con un bono.
B1L'azienda vuole ricompensare il tuo sforzo con un bonus.
Algún día, la vida te recompensará por tu bondad.
B1Un giorno, la vita ti ricompenserà per la tua gentilezza.
No sé cómo recompensarte por todo lo que has hecho.
B2Non so come ripagarti per tutto quello che hai fatto.
compensare
Anche: bilanciare
📝 In Azione
Sus ganas de aprender recompensan su falta de experiencia.
C1Il suo desiderio di imparare compensa la sua mancanza di esperienza.
Nada puede recompensar el tiempo que pasé lejos de mi familia.
C1Niente può compensare il tempo che ho passato lontano dalla mia famiglia.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recompensar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente la 'a' personale con 'recompensar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'recompensāre', che combina 're-' (indietro/di nuovo) e 'compensāre' (pesare insieme o bilanciare). Essenzialmente significa dare qualcosa in cambio per riportare le cose in equilibrio. In italiano, 'ricompensare' deriva anch'esso dal latino 'recompensare' e mantiene un significato simile.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Recompensar' si usa solo per denaro?
No! Sebbene possa coinvolgere denaro (come un bonus), è spesso usato per ricompense emotive, gratitudine o le naturali conseguenze della vita per un buon comportamento. In italiano, 'ricompensare' ha un uso simile.
Qual è la differenza tra 'premiar' e 'recompensar'?
'Premiar' si usa solitamente per vincere una competizione o un premio ufficiale. 'Recompensar' riguarda più il dare qualcosa in cambio di uno sforzo o un'azione specifica. In italiano, 'premiare' è più legato a concorsi e riconoscimenti formali, mentre 'ricompensare' è più ampio e può includere anche un senso di contraccambio.
È un verbo regolare?
Sì, segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, rendendolo abbastanza facile da coniugare! In italiano, 'ricompensare' è un verbo regolare della prima coniugazione (-are).

