Inklingo

lamentar

lah-men-tahr/lamenˈtaɾ/

rammaricarsi

Anche: dispiacersi per
VerboB1regular ar
Una persona seduta su una panchina di legno con la testa tra le mani, che guarda in basso un cono gelato rovesciato per terra.
gerundlamentando
past Participlelamentado
infinitivelamentar

📝 In Azione

Lamento mucho lo que pasó ayer.

A2

Mi dispiace molto per quello che è successo ieri.

Lamentamos informarles que el vuelo se ha cancelado.

B1

Siamo spiacenti di informarvi che il volo è stato cancellato.

Lamento que no puedas venir a la fiesta.

B2

Mi dispiace che tu non possa venire alla festa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • celebrar (celebrare)
  • alegrarse (essere felici/contenti)

Collocazioni Comuni

  • lamentar profundamenterammaricarsi profondamente
  • lamentar la pérdidalamentare la perdita
  • es de lamentarè deplorevole

piangere

Anche: lamentarsi
VerboC1regular arformal
Una persona seduta da sola sotto un grande salice piangente, che si asciuga una lacrima con un fazzoletto.

📝 In Azione

El pueblo lamentaba la muerte del rey.

C1

Il popolo pianse la morte del re.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Modi di Dire & Espressioni

  • lamentarse delamentarsi o piagnucolare per qualcosa

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslamentaran
yolamentara
lamentaras
vosotroslamentarais
nosotroslamentáramos
él/ella/ustedlamentara

present

ellos/ellas/ustedeslamenten
yolamente
lamentes
vosotroslamentéis
nosotroslamentemos
él/ella/ustedlamente

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslamentaron
yolamenté
lamentaste
vosotroslamentasteis
nosotroslamentamos
él/ella/ustedlamentó

imperfect

ellos/ellas/ustedeslamentaban
yolamentaba
lamentabas
vosotroslamentabais
nosotroslamentábamos
él/ella/ustedlamentaba

present

ellos/ellas/ustedeslamentan
yolamento
lamentas
vosotroslamentáis
nosotroslamentamos
él/ella/ustedlamenta

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "lamentar" in spagnolo:

dispiacersi perlamentarsipiangererammaricarsi

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: lamentar

Domanda 1 di 3

Come si dice 'Mi rammarico che tu te ne vada' (usando la forma 'speciale' del congiuntivo per il secondo verbo)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino 'lamentari', che deriva da 'lamentum' (un lamento o un grido).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: lamentFrench: lamenter

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'lo siento' e 'lamento'?

'Lo siento' è una scusa generica (Mi dispiace). 'Lamento' è più specifico e formale, solitamente seguito dalla cosa di cui ci si rammarica (es. 'Lamento el retraso' - Mi rammarico del ritardo). In italiano, 'Mi dispiace' è più generico, mentre 'Mi rammarico' è più formale e specifico.

'Lamentar' richiede sempre la forma verbale speciale del congiuntivo?

Solo se sono coinvolte due persone diverse. Se mi rammarico della mia azione, uso l'infinito: 'Lamento llegar tarde' (Mi rammarico di arrivare tardi). In italiano, si direbbe 'Mi rammarico di arrivare tardi' o 'Mi dispiace arrivare tardi'.

'Lamentar' è comune nella vita quotidiana?

Sì, ma suona leggermente più colto o serio rispetto a dire semplicemente 'lo siento'. In italiano, 'mi dispiace' è molto comune, mentre 'mi rammarico' è usato in contesti più formali o per esprimere un dispiacere più profondo.