celebrar
the-leh-BRAR
/θeleˈβɾaɾ/
Usa "celebrar" per parlare della celebrazione di un'occasione speciale, come un compleanno o un traguardo.
celebrar(Verbo)
celebrare
?un compleanno, una festa o un traguardo
commemorare
?a historical event
📝 In Azione
Vamos a celebrar el cumpleaños de mi abuela el sábado.
A1Sabato celebreremo il compleanno di mia nonna.
Los aficionados celebraron la victoria del equipo en la calle.
A2I tifosi hanno celebrato la vittoria della squadra per strada.
¿Qué vas a celebrar si apruebas el examen?
A2Cosa celebrerai se passi l'esame?
💡 Punti grammaticali
Verbo Regolare in -AR
"Celebrar" segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendo le sue coniugazioni facili da prevedere. È molto simile all'italiano 'celebrare'.
❌ Errori Comuni
Confondere 'celebrar' e 'festejar'
Errore: “A volte si usa 'celebrar' quando si descrive l'atto di fare festa.”
Correzione: Sebbene 'celebrar' sia corretto, 'festejar' implica spesso più entusiasmo, bevute o baldoria generale. 'Celebrar' è più ampio e formale, proprio come in italiano.
⭐ Consigli d''uso
Uso con Oggetto Diretto
Si celebra sempre qualcosa. La cosa che si celebra è l'oggetto diretto (es. 'celebrar el aniversario').

In contesti formali, "celebrar" può significare tenere o condurre un evento, come una riunione o una cerimonia.
celebrar(Verbo)
tenere
?una riunione, una cerimonia o una messa
,svolgere
?una sessione o un evento
ufficiare
?a religious ceremony
📝 In Azione
El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.
B1Il direttore ha deciso di tenere la riunione d'emergenza alle due.
En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.
B2In questa chiesa, il sacerdote celebra la messa tutti i giorni.
💡 Punti grammaticali
Contesto Formale
Quando usato in questo modo, 'celebrar' implica un evento formale o strutturato, come un'udienza in tribunale o una grande conferenza. È simile all'italiano 'tenere' o 'svolgere' in contesti ufficiali.

Quando usato passivamente con 'se', "celebrar" descrive un evento che si tiene o che ha luogo.
celebrar(Verbo)
essere tenuto
?senso passivo, usato con 'se'
,avere luogo
?riferito al luogo/tempo di un evento
📝 In Azione
La boda se celebrará en la capital el próximo mes.
B1Il matrimonio si terrà (o avrà luogo) nella capitale il mese prossimo.
Ayer se celebró una manifestación en contra de la nueva ley.
B2Ieri si è tenuta una manifestazione contro la nuova legge.
💡 Punti grammaticali
Il 'Se' Impersonale
Usare 'se celebra' è un modo comune per dire che qualcosa 'si tiene' senza nominare chi lo tiene (l'agente). Fai attenzione a far corrispondere 'se celebra' (singolare) o 'se celebran' (plurale) all'evento, proprio come in italiano con 'si tiene' o 'si tengono'.
⭐ Consigli d''uso
Costruzione Passiva
Pensa a 'se celebra' come al modo spagnolo per dire 'è celebrato/tenuto', simile alla forma passiva in italiano.

"Celebrar" è usato quando due parti concludono o finalizzano ufficialmente un accordo o un trattato formale.
celebrar(Verbo)
concludere
?un trattato o un accordo
,stipulare
?un contratto formale
stipulare
?a pact or alliance
📝 In Azione
Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.
C1I due paesi hanno concluso un trattato di pace dopo la guerra.
El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.
C2L'avvocato ci ha aiutato a stipulare il contratto di locazione.
💡 Punti grammaticali
Linguaggio Legale
Nei documenti formali, 'celebrar' è il termine tecnico per l'atto finale di firmare o emanare un documento legalmente vincolante. In italiano useremmo spesso 'stipulare' o 'concludere'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: celebrar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'celebrar' nel suo senso più formale e legale?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La parola 'celebrar' si riferisce sempre a eventi felici?
Non necessariamente! Sebbene di solito significhi 'celebrare' (eventi felici), può anche significare 'commemorare' una data storica seria o 'tenere' una riunione formale, che potrebbe non essere affatto celebrativa.
In cosa differisce 'celebrar' da 'festejar'?
'Celebrar' è la parola generale per osservare un evento. 'Festejar' è più specifico e di solito significa 'fare festa' o 'fare un banchetto'. Puoi celebrare un compleanno, ma lo festeggi (festejar) con cibo e musica.