Inklingo

Come si dice "dispiacersi per" in spagnolo

La parola spagnola perdispiacersi perè lamentarB1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloB1
verbB1
Una persona seduta su una panchina di legno con la testa tra le mani, che guarda in basso un cono gelato rovesciato per terra.

Esempi

Lamento mucho lo que pasó ayer.

Mi dispiace molto per quello che è successo ieri.

Lamentamos informarles que el vuelo se ha cancelado.

Siamo spiacenti di informarvi che il volo è stato cancellato.

Lamento que no puedas venir a la fiesta.

Mi dispiace che tu non possa venire alla festa.

Uso di 'que' con una forma verbale speciale

Quando ti rammarichi che qualcun altro stia facendo qualcosa, il verbo successivo deve cambiare forma. Ad esempio: 'Lamento que llegues tarde' (Mi rammarico che tu arrivi tardi). In italiano, useremmo il congiuntivo: 'Mi rammarico che tu arrivi tardi'.

Uso di 'lo' per il rammarico generale

Se vuoi semplicemente dire 'Mi dispiace' o 'Me ne rammarico', aggiungi 'lo' all'inizio: 'Lo lamento'.

Lamentar vs. Lo siento

Errore:Usare 'lamentar' come scusa generica tipo 'Scusa!'

Correzione: Usa 'Lo siento' per scusarti di un piccolo errore. Usa 'Lamento...' quando esprimi un rammarico più profondo o simpatia per una situazione specifica. In italiano, 'Mi dispiace' copre entrambi i casi, ma 'Mi rammarico' è più formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.