Inklingo

Come si dice "trasferire" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrasferireè transferirusalo per spostare denaro, fondi o dati/file tra conti, persone o luoghi digitali.

transferir🔊A2

Usalo per spostare denaro, fondi o dati/file tra conti, persone o luoghi digitali.

Scopri di più →
trasladar🔊B1

Indica uno spostamento più formale, come il trasferimento di un dipendente in un'altra sede o il trasferimento di un'intera sede aziendale.

Scopri di più →
desplazar🔊A2

Si usa per spostare fisicamente oggetti o persone da una posizione a un'altra, spesso per fare spazio o cambiare disposizione.

Scopri di più →
girar🔊B1

Specificamente usato per l'invio di denaro, in particolare assegni o pagamenti internazionali, da parte di un'entità a un'altra.

Scopri di più →
traspasar🔊B2

Si usa quando si trasferisce la proprietà di un'attività commerciale, un contratto, un locale o un diritto a un'altra persona.

Scopri di più →
transmitir🔊B2

Usato principalmente per indicare la trasmissione di qualcosa di immateriale, come malattie, segnali, onde o anche informazioni.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

transferir

trahns-feh-REERtɾansfeˈɾiɾ

verboA2neutro
Usalo per spostare denaro, fondi o dati/file tra conti, persone o luoghi digitali.
Un'illustrazione colorata che mostra una pioggia di monete d'oro che si spostano da uno scrigno di legno aperto a un altro.

Esempi

Necesito transferir cien euros a tu cuenta.

Devo trasferire cento euro sul tuo conto.

El banco no me permite transferir dinero hoy.

La banca non mi permette di trasferire denaro oggi.

¿Puedes transferir los fondos antes del viernes?

Puoi trasferire i fondi prima di venerdì?

Estoy transfiriendo los archivos a la nube.

Sto trasferendo i file sul cloud.

Il cambio vocalico

In molte forme, la 'e' centrale si trasforma in 'ie' (transfiero). Tuttavia, nel passato e nella forma speciale per i desideri (congiuntivo), può trasformarsi in una singola 'i' (transfirió).

Uso di 'a' per le destinazioni

Quando si sposta qualcosa verso una persona o un luogo specifico come un conto bancario, usare sempre 'a' prima del destinatario.

Uso di 'en' vs 'a'

Usa 'a' quando sposti dati verso una destinazione (transferir a la nube) e 'entre' quando sposti tra due dispositivi.

L'errore di ortografia

Errore:Yo transfero dinero.

Correzione: Yo transfiero dinero. Ricorda che la 'e' deve diventare 'ie' quando parli al presente.

Confusione con 'descargar'

Errore:Voy a transferir una película de internet.

Correzione: Voy a descargar una película. Usa 'transferir' per spostare file che già possiedi tra cartelle o dispositivi, piuttosto che scaricarli dal web.

trasladar

trah-slah-DARtɾaslaˈðar

verboB1formale
Indica uno spostamento più formale, come il trasferimento di un dipendente in un'altra sede o il trasferimento di un'intera sede aziendale.
Una persona che spinge una scatola di cartone sul pavimento di una stanza vuota.

Esempi

La empresa va a trasladar su oficina al centro.

L'azienda sposterà il suo ufficio in centro.

Trasladaron al paciente a un hospital más grande.

Hanno trasferito il paziente in un ospedale più grande.

Es difícil trasladar todos estos muebles en un solo coche.

È difficile spostare tutti questi mobili con una sola macchina.

Quando usare 'a' con 'trasladar'

Quando si sposta una persona, devi mettere la preposizione 'a' prima del nome: 'Trasladaron a María' (Hanno spostato Maria).

'Trasladar' vs. 'Mover'

Usa 'trasladar' per spostamenti significativi, come cambiare città, lavoro o sede ufficiale. Usa 'mover' per azioni fisiche piccole, come muovere un braccio o una sedia.

Trasferirsi di casa

Errore:Yo traslado a una casa nueva.

Correzione: Me traslado a una casa nueva.

desplazar

des-plah-SARdesplaˈθaɾ

verboA2neutro
Si usa per spostare fisicamente oggetti o persone da una posizione a un'altra, spesso per fare spazio o cambiare disposizione.
Una mano che spinge un piccolo blocco di legno da una casella su un tavolo a un'altra.

Esempi

Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.

Devi spostare il divano per pulire sotto.

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.

Usa il mouse per spostare l'immagine a destra.

La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.

La tempesta ha spostato molta sabbia sulla strada.

Il cambio di grafia

Quando il verbo termina in '-zar', la 'z' si trasforma in 'c' davanti a una 'e'. Questo avviene nella forma 'yo' del passato (desplacé) e in tutte le forme del comando presente.

Desplazar vs. Mover

Usa 'desplazar' quando vuoi essere più preciso o formale nello spostare qualcosa dalla sua posizione originale, mentre 'mover' è molto generico.

Scrivere il passato

Errore:Yo desplazé.

Correzione: Yo desplacé. (Ricorda: la 'z' diventa 'c' quando seguita da 'e' per mantenere il suono corretto!)

girar

hee-RAHRxiˈɾaɾ

verboB1formale
Specificamente usato per l'invio di denaro, in particolare assegni o pagamenti internazionali, da parte di un'entità a un'altra.
Una mano che appoggia un documento finanziario rettangolare e vuoto su una scrivania di legno, a simboleggiare l'emissione.

Esempi

La empresa debe girar un cheque al proveedor mañana.

L'azienda deve emettere un assegno al fornitore domani.

¿Puedes girarme 50 euros por Western Union?

Puoi trasferirmi 50 euro tramite Western Union?

Requisito di Sostantivo Specifico

In questo contesto, 'girar' necessita quasi sempre di un oggetto finanziario subito dopo, come 'un cheque' (un assegno) o 'un giro' (un vaglia/trasferimento).

traspasar

trahs-pah-SAHRtɾaspaˈsaɾ

verboB2formale
Si usa quando si trasferisce la proprietà di un'attività commerciale, un contratto, un locale o un diritto a un'altra persona.
Una persona che consegna un mazzo di chiavi a un'altra persona davanti a un piccolo negozio.

Esempi

Decidió traspasar su restaurante para jubilarse.

Ha deciso di trasferire il suo ristorante per andare in pensione.

El dueño va a traspasar el local a un nuevo inquilino.

Il proprietario sta per trasferire il contratto di locazione del locale a un nuovo inquilino.

La Forma Sostantivale

Nel mondo degli affari, vedrai spesso cartelli con scritto 'Se traspasa'. Questo usa la parola per significare 'Attività commerciale in vendita/trasferimento'.

transmitir

trahns-mee-teertɾansmiˈtiɾ

verboB2neutro
Usato principalmente per indicare la trasmissione di qualcosa di immateriale, come malattie, segnali, onde o anche informazioni.
Un giraffa adulta alta e una piccola giraffa cucciolo che mostrano lo stesso motivo a macchie.

Esempi

Ciertas enfermedades se transmiten por el aire.

Alcune malattie si trasmettono per via aerea.

Queremos transmitir nuestros valores a nuestros hijos.

Vogliamo trasmettere i nostri valori ai nostri figli.

El virus se transmite mediante el contacto físico.

Il virus si trasmette attraverso il contatto fisico.

Uso riflessivo

Quando si parla di come una malattia si diffonde in generale, spesso si usa la forma con 'se': 'Se transmite...' (Si trasmette...). In italiano, useremmo la forma passivante 'si trasmette'.

Pass on vs Pass away

Errore:Usare 'transmitir' per indicare la morte di una persona.

Correzione: Questa parola significa solo trasmettere *qualcosa* (come un tratto), non che la persona stessa muoia. Usa 'fallecer' per morire.

Trasferire denaro: transferir, girar o trasladar?

La confusione più comune riguarda il trasferimento di denaro. 'Transferir' è il termine generico per spostare fondi. 'Girar' si usa specificamente per assegni o pagamenti internazionali da aziende. 'Trasladar' invece si riferisce allo spostamento di uffici o dipendenti, non di denaro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.