Come si dice "deviare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “deviare” è “desviar” — usa 'desviar' quando devi cambiare la direzione naturale di qualcosa (come traffico o un fiume) o quando vuoi evitare o respingere qualcosa (come un colpo, un'attenzione o una domanda).
desviar
des-bee-ahrdesˈβjaɾ

Esempi
El conductor tuvo que desviar el coche por un obstáculo inesperado.
L'autista ha dovuto deviare l'auto a causa di un ostacolo inaspettato.
Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.
Hanno dovuto deviare il traffico a causa dell'incidente.
El piloto desvió el avión hacia el sur.
Il pilota ha reindirizzato l'aereo verso sud.
No dejes que nada te desvíe de tus metas.
Non lasciare che nulla ti devii dai tuoi obiettivi.
La regola dell'accento sulla 'í'
Nel presente indicativo, la 'i' prende l'accento (desvío, desvías) quando è la parte della parola su cui cade l'accento tonico. Questo fa sì che la 'i' e la 'o/a' vengano pronunciate separatamente anziché fondersi.
Spostarsi 'da' e 'verso'
Usa 'de' per indicare da cosa ci si sta allontanando (desviar de la ruta) e 'hacia' o 'a' per la nuova direzione.
Usare 'se' per parlare di sé
Quando vuoi dire che qualcuno 'ha cambiato strada' o 'si è allontanato', aggiungi 'se' alla fine: 'desviarse'. Questo indica che la persona si sta muovendo da sola anziché muovere un oggetto.
Mancanza dell'accento
Errore: “Yo desvio el tráfico.”
Correzione: Yo desvío el tráfico. (L'accento è necessario sulla 'i' per indicare che è la sillaba tonica.)
Non confondere con 'evitar'
Errore: “Desvié el problema.”
Correzione: Evité el problema. (Usa 'desviar' se stai cambiando il percorso di qualcosa che ti sta venendo addosso, come una palla o una domanda. Usa 'evitar' per evitare del tutto la situazione.)
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Esempi
Gira a la derecha en la próxima calle para llegar al parque.
Gira a destra alla prossima strada per arrivare al parco.
Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.
Devi svoltare a sinistra al semaforo.
El coche giró bruscamente para evitar el perro.
L'auto ha svoltato bruscamente per evitare il cane.
Uso Direzionale
Quando date indicazioni stradali, usate sempre 'a la derecha' (a destra) o 'a la izquierda' (a sinistra) dopo 'girar'.
virar
bee-RAHRbiˈɾaɾ

Esempi
El barco tuvo que virar bruscamente para evitar la colisión.
La nave ha dovuto virare bruscamente per evitare la collisione.
Tienes que virar a la derecha en el semáforo.
Devi svoltare a destra al semaforo.
El barco viró para evitar la tormenta.
La barca ha deviato per evitare la tempesta.
No puedes virar en U en esta avenida.
Non si può fare un'inversione di marcia su questo viale.
Uso di 'a' per la direzione
Quando vuoi indicare la direzione della svolta, usa sempre la preposizione 'a' prima di 'la derecha' (a destra) o 'la izquierda' (a sinistra).
Un verbo regolare in -ar
Questo verbo segue lo schema standard dei verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare anche 'virar'!
Virar vs. Volver
Errore: “Usare 'virar' per 'ritornare' in Spagna.”
Correzione: In Spagna, usa 'volver'. Usa 'virar' per indicare un ritorno solo in specifiche regioni caraibiche come Cuba.
Confusione tra 'desviar' e 'girar'/'virar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


