virar
“virar” significa “svoltare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
svoltare
Anche: deviare, virare
📝 In Azione
Tienes que virar a la derecha en el semáforo.
A2Devi svoltare a destra al semaforo.
El barco viró para evitar la tormenta.
B1La barca ha deviato per evitare la tempesta.
No puedes virar en U en esta avenida.
B1Non si può fare un'inversione di marcia su questo viale.
tornare
Anche: ritornare
📝 In Azione
Espérame aquí, viro en un minuto.
B1Aspettami qui, torno tra un minuto.
Viro para la casa porque olvidé las llaves.
B1Torno a casa perché ho dimenticato le chiavi.
Ella viró de su viaje ayer.
B2È tornata dal suo viaggio ieri.
cambiare
Anche: pivotare
📝 In Azione
El gobierno viró su política económica.
C1Il governo ha cambiato la sua politica economica.
La opinión pública viró hacia el optimismo.
B2L'opinione pubblica si è spostata verso l'ottimismo.
Después del debate, muchos viraron su voto.
C1Dopo il dibattito, molti hanno cambiato il loro voto.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: virar
Domanda 1 di 3
Se stai guidando all'Avana e qualcuno dice '¡Vira aquí!', cosa dovresti fare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal francese 'virer', che probabilmente deriva da una parola del latino volgare che significa 'girare' o 'circolare'. Condivide radici con 'veer' in inglese.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'virar' lo stesso di 'doblar'?
Sì, nella maggior parte dei contesti relativi alle direzioni, sono sinonimi. 'Doblar' è più comune in Messico e Spagna, mentre 'virar' è la parola d'elezione nei Caraibi.
'Virar' è un verbo regolare?
Sì! Segue tutte le regole regolari per i verbi che terminano in -ar. Nessuna sorpresa con i cambi di radice qui.
Posso usare 'virar' per significare 'tornare' in Spagna?
La gente probabilmente ti capirà, ma suonerà molto strano. In Spagna, è meglio usare 'volver' o 'regresar' per indicare un ritorno.


