regresar
“regresar” significa “ritornare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ritornare, tornare indietro
Anche: ritornare
📝 In Azione
Regreso a casa a las cinco de la tarde.
A2Torno a casa alle cinque del pomeriggio.
¿A qué hora regresan tus padres del viaje?
A2A che ora tornano i tuoi genitori dal viaggio?
Tenemos que regresar al hotel antes de que llueva.
B1Dobbiamo tornare in hotel prima che piova.
restituire, ridare indietro
Anche: riportare indietro
📝 In Azione
Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.
B1Restituisco questo maglione al negozio perché non mi sta bene.
Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.
A2Per favore, restituisci i libri alla biblioteca prima di venerdì.
Le regresé el dinero que me prestó ayer.
B1Gli ho ridato i soldi che mi aveva prestato ieri.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "regresar" in spagnolo:
restituire→ridare indietro→riportare indietro→ritornare→tornare indietro→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: regresar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'regresar' per parlare di RESTITUIRE QUALCOSA?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'regressus', che fa parte del verbo 'regradi', che significa 'tornare indietro' o 'ritornare'. È costruito da due parti semplici: 're-' (che significa 'indietro') e 'gradi' (che significa 'fare un passo' o 'camminare'). Quindi, letteralmente significa 'fare un passo indietro'!
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza principale tra 'regresar' e 'volver'?
Quando si parla di tornare in un luogo, sono quasi identici e puoi usarli in modo intercambiabile. 'Volver' potrebbe essere leggermente più comune in Spagna. Tuttavia, quando vuoi parlare di restituire un oggetto (come un libro della biblioteca), 'regresar' funziona, ma 'devolver' è il verbo più specifico e comune per quell'azione. Non useresti 'volver' per restituire un oggetto.
'Regresar' è un verbo regolare?
Sì, è un verbo '-ar' completamente regolare. Segue tutti gli schemi di coniugazione standard, il che lo rende un ottimo verbo da imparare fin da subito!

